2006年08月25日

ブラウンズビルでアニメ大会 海外記事

元ネタ The Brownsville Herald Aug 21, 06

Texas.png今回はテキサス州ブランズビルで行われたアニメ・コンベンション(大会・集会)、ShimaKonについての現地記事の紹介です。この記事でもイベントの中心はやはりコスプレなんだという事が分ります。そして家族での参加者が多く、アニメ対して理解を示す親達が増えてきているのかなと感じました。現在のティーンエイジを子供に持つアメリカの親は、ロボテックやアストロボーイ、スピードレーサーなどでアニメに免疫があるのかも。

さて、この記事の僕の翻訳文はいつも通り理解しづらいので、最初に幾つか説明させて頂きます。まず記事タイトル「アニメ イン・ザ・パーク」、カタカナにしただけで翻訳じゃないだろ!と思われた方、全くその通りです。何かどう訳したらいいのか閃きませんでした。「公園でアニメ」では記事タイトルっぽくないし、何より格好悪い・・・。翻訳家の人ならどう訳すのか聞いてみたいです。

そして3行目以降の、アッシュ・ケッチャムは・・・、の部分ですが、注釈でも書いたようにポケモンは外国で放送される時に、現地の方が楽しめるように改変されている部分があって、キャラクターの名前もその1つです。
主人公サトシは、アッシュ・ケッチャム(Ash Ketchum)になりました。AshはSatoshiの綴りから、3文字抜き出して作られ、Ketchumはcatch them all(ゲットだぜ!)の語感をもじったものなんだそうです。ちなみにヒロイン霞は、そのまんま直訳されてミスティ(misty)になりました。

記事の中盤に出てくるShimaKonの主催者アンブリスは、このアッシュのコスプレをしていたそうです。つまり3行目の、「アッシュ・ケッチャムは、とうとう全てをゲットした。」以降は、アンブリスの事を指しています、アッシュがポケモンを集めた様に、アンブリスはとうとうアニメファン達を集結させた、と記事は言っている訳です。(たぶん)

説明はこんなところです、長々と申し訳ありませんでした。
だけど、翻訳文の前にもう1つだけ・・・・・・。

以前、カンザス州ウィチタのアニメ祭り、ANIME FESTIVAL WICHITAの現地記事を紹介した時に、いったいアメリカには幾つアニメ大会があるんだろ、州に1つでも50以上になるよな、と書きましたが、こうなったらアメリカ全50州でのアニメ・コンベンションの現地記事を紹介するつもりで頑張って行きます。今の人気を考えれば、アメリカ中でアニメ・コンベンションが開催されても不思議ではないはずです、大丈夫。あ、でもアラスカが・・・アラスカ州だけは分らないですよね、というか僕が全然知らない。アラスカってエスキモーな人達しか住んでないのかな?寒すぎてコスプレできるような環境じゃないとか・・・。そんな訳で、悲願達成?の為、アラスカ州でのアニメ・コンベンションの情報をお持ちの方、是非僕に教えてください。

Anime in the park
アニメ イン・ザ・パーク

Fans gather for Japanese animation event at Dean Porter Park
ファン達は日本のアニメーション・イベントの為にディーン・ポーター公園に集結

アッシュ・ケッチャム<注:英語版ポケモンのサトシ>は、とうとう全てをゲットした。

彼の前に集まったのは、忍者、猫人間、悪魔ハンター、そして宇宙人・・・。全てのアニメファンは、土曜日に開催されたShimaKonのコスプレ・イベントの為に、ブラウンズビルのディーン・ポーター公園に集結した。

「私達の目的は、アニメやマンガ、ビデオゲームの普及の促進です。リオグランデバレーの中だけでなく、テキサス州全体へ普及させたいね。」と、このイベントの為にポケモン・ヒーローに扮したShimaKonの主催者トニー・アンブリスは言った。

コスプレ(又はコスチュームプレイ)は、日本のアニメ(又はアニメーション)のファンの楽しみ方の1つだ。これは、彼らの大好きなキャラクター達の冒険を実演して、仲間達と楽しく過ごすというものだ。

「スター・トレックのファンが、彼らのファンダムで自分の思いを言葉で表現したがっているように、アニメファンも自分に似ているアニメキャラクターの格好をしてみたいんだよ。」とアンブリス言い、アッシュ・ケッチャムは好きなキャラクターではないが、『緊急用コスプレ衣装』としては良いよと付け加えた。

19歳のメイラ・サンチェスは、FF(ファイナル・ファンタジー)のユフィを選んだ。ユフィは彼女の体型に似ており、彼女の24歳の兄ミゲルのコスプレ、FFのカダージュとテーマ的に繋がりがもてるからだ。

「私はアニメの大ファンなの。」このイベントに参加する為に、遠路はるばるレイモンドビル<注:ミズーリ州>から旅をしてきていた彼女は言った。「ほとんどの人が、アニメは単に子供向けのカートゥーンと一緒だと思ってる、そしてアニメ本来の物語がある事に気付かないの・・・彼らが(アニメキャラクター)がとっても素敵だってこともね。」
コスプレは新しい人と楽しく会う方法で、子供達は自分のお気に入りのキャラクターのコスプレをした人に会うと喜ぶのよとサンチェスは語った。

エジンバーグ<注:テキサス州>に住む14歳のミレヤ・ホワイトは、犬夜叉の桔梗に扮していた。
「私が桔梗を選んだのは、彼女って軽視されてるからなの、」と彼女は言った。「高校なんかで、服装や態度のせいで軽視されるのってよくあるでしょ。それって桔梗にすごく当てはまると思うの。」

あらゆる年齢のおよそ85人が午後の公園で、South Padre島で9月22-24日に開催される予定のShi-maKonアニメ大会の先行イベントに参加した。

ホワイトはこのアニメ大会を心待ちにしている。何故なら、このイベント期間中に彼女の誕生日がやってくるし、このようなイベントは、リオグランデバレーの南部ではめったにないのだ。

主催者は、地方のアニメ・コンベンションは、その地方を離れて大きなアニメイベントに行く為の時間や資金を持っていないアニメファンに、アピールすることができるだろうと語った。

土曜日のイベントはゲームやコスプレコンテストを含み、そして多くの家族連れを引き込んでいた。

ミッション<注:テキサス州>に住む43歳のイルマ・ロサレスは、『ゴシックロリータ』の衣装を着た19歳の娘タイ・オリーボと一緒に参加していた。ロサレスはコスプレをしてはいなかったが、娘よりも長い現役のアニメファンだ。
「娘が本当に小さかった時、あの娘はスペイン語のセーラームーンを観てたわ。」ロサレスは思い出していた。「バッグスバニーやRoadrunner(共にどたばた喜劇の作品)と同じくらい、私はアニメが好きなの。だって、アニメの背景には物語があるから。メロドラマみたいにね。」
両親は彼ら自身がアニメ文化というものを経験する為に、子供達と一緒にコンベンションに参加したほうが良い、そう彼女は付け加えた。

「子供達が自分の居場所を感じる事ができるというのは、とても素晴らしい環境ですよ。」とロサレスは説明してくれた。


Amazon商品紹介
●コンパクトにたためる、ブックライト
●飛行機や新幹線で、手元を明るくすのに便利
●置くのはもちろん、雑誌、本にはさめることもできる
新開発LEDで光がきれいに拡散します。折りたたみ出来る小型のライト♪コンパクトだから持ち運びもラクラク♪
寝る前には必ず本を読む自分はかなり心惹かれる。本に挟めるというのがイイ。
I.D.E.Ainternational LEDブックライト シルバー FDL003-SY 4200037
I.D.E.Ainternational LEDブックライト シルバー FDL003-SY 4200037
おすすめ平均
stars照射範囲が広くて良い
stars便利だわ
stars読書に
stars1歳半の娘の隣でも安心して使えます。
stars海外旅行にも便利

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

posted by のぶ at 03:59 | Comment(0) | TrackBack(0) | ANIME(アニメ)

2006年08月24日

日本政府がアニメツアーを援助 海外アニメ掲示板

元ネタ ANN 2006-08-21

日本政府がアニメツアーをサポートするというニュースが海外にも伝わり、北米大手アニメサイトのANNが短い記事をUPしました。このサイトは記事に対して掲示板で議論できるようになっており、アニメを通じて興味をもったであろう日本への旅行希望者が書き込みをしていましたので、その一部を意訳してみました。(ANNの短い記事も)

Akihabara Walker.jpgANNの記事への書き込みに限らず、英語アニメフォーラム(掲示板)には、日本へ行ってみたいという人がたくさんいます。しかし、あまりにも日本から発信されている英語での情報が少なく目立たない為に、彼らに訪日の決心を鈍らせている現状があるようです。正に世界共通語になった『MOTTAINAI』、ホントもったいない。せっかくアニメやマンガを通じて日本に行きたいと思っている人達が世界中にいるというのに、これまで何をやってたんでしょうか?
アニメツアーの企画もいいですが、日本は外国人旅行者に対してのインフラが整ってないような気がします。あの日本の交通の中心、東京駅ですら、英語スタッフが常駐しているインフォメーションとか見たことがないんですが、本当に無いんですかね。だとしたらかなり問題だと思います。それにカード社会の国から来た人達には日本の現金社会に難儀するでしょうし、券売器などのハイテク機器の説明が不十分でとまどっている外国人とかたまに見かけます。さらに日本人の多くは学校で何年も英語を習っているのに英語が喋れない。うーん、何か書いてて暗くなってきました。この辺の問題は次期首相の安倍さんに期待しましょう。

話が変わりますが一昨日から閲覧者が急に増えました。
こちらのサイトで紹介して頂いたお陰のようです。ありがとうございました。
下手な翻訳を罵倒するコメントで埋まらない様に、翻訳の精度を上げる努力をしていきますね。あ、でも翻訳の訂正・添削をして頂けるコメントは大歓迎です。というか是非お願いします。

Japanese Government Sponsors Anime Tours
日本政府がアニメツアーを援助


(日本の新聞記事によると)日本の国土交通省と運輸省は、2008年に京都で開催される国際マンガサミットへ、外国人観光客を招こうとしている。彼らは、東京の秋葉原やアニメで有名な観光地への一連のツアーも推進している。

---- discuss(掲示板での議論) -----
Kidder : で、俺は何処にサインすればいいの?(^▽^)

Josh7289 : Yeah、本当だよね。俺は2008年の夏に1ヶ月ほど日本に旅行にする予定を立ててたんだよ。それは、俺が大学1年になった直後の最初の夏になるんだよね。これらのツアーは俺にとって本当に素晴らしいものになるよ。この日本のニュース、英語で書いてくれてたら良いのになあ (>_<)

Kidder : おい、こっちも同じだよ。俺は2008年の夏に大学を卒業するんだ、そして卒業旅行で日本にアニメツアーさ。俺はたった今から節約始めるぞ!
しかし、間抜けな日本政府め・・・外国人がもっと日本に来たがるように努力しろよ。情報が全部日本語じゃないかよ・・・

Josh7289 : ハハハ、その通りだよ。俺は本当にこの(日本の)記事の詳細が知りたいね。英語のニュースが何処かにないかと探し回ったんだが、今のところ何にも見つける事ができなかったよ。(´・ω・`)

Steve007101 : そこでWEB翻訳ですよ。テキスト翻訳のような存在があることを神に感謝しなくちゃね。

Anime_Freak : 確かにそうだ。Babel Fishを使ってその記事を翻訳してみたら、こんな事を言ってるみたい:(WEB翻訳を使った英訳記事をコピペしてました)

fighterholic : こいつは、2年後に日本に行くナイスな理由を俺に与えちまったぜ。(´∀`)

The Ramblin' Wreck : 実際のところ、もし君が日本に行くとしても、何がしかの『アニメ』ツアーの名所情報を得る必要はないよ。私は先だっての6月に2週間ほど日本にいたんだ。そして私達は3日半だけ東京で過ごしたよ。その間に行った所が↓
- 築地魚市場(人生最高の寿司だった・・・でもこれ朝食。)
- 原宿でショッピング
- 代々木公園と明治神宮
- 新宿
- 新都庁展望台
- 秋葉原(+the original 7 story Gamers)
- 渋谷
- 東京タワー(まだ立ってたよ・・・・・・)
- 夜の六本木
- 皇居外苑
- 東京駅
- 上野公園
(私達の小さなホステルは浅草にあった)
まともなツアーならどんなものでも、上の名所が取り込んであるよ。
私が心配なのは、公園内の美しい神社の静かな通りとは対照的な、ただ「オーマイガッ!高校生だ!」とはしゃぎたいだけのオタクの存在だよ。<注:アニメで頻繁に出てくる高校の制服に反応すると思われます>
もし君が、アニメで見覚えのあるものを本当に見たいのなら、京都に行きなさい。(それか福岡かな、もし君がエクセル・サーガを見てるならね。私達はHOTELイル・パラッツォに敬礼している写真を撮ってきたよ。)

ENJN : 『人それぞれ好みがある。』だよ。<注:原文Different strokes for different folks.、格言のようです。>
我々は浅草より秋葉原を見てみたいと思う旅行者に対して、道徳判断の大鉄槌を振り下ろすべきなのかな?

The Ramblin' Wreck : おいおい、私は秋葉原に2回も行ってるよ。任天堂DS Liteのスカイブルーを探しにね。私はただ、OTAKU旅行者が『アニメ関係』じゃないからって理由で、他の日本の素晴らしい物を見逃してしまうのではという懸念を口にしておきたかっただけさ。

ironwarrior : くそっ!俺はこの事を妻に話さなきゃならねえな。
妻はアニメみたいなのは好きじゃないんだが、日本の文化は大好きなんだよ・・・俺達は両方の美味しいとこ取りが、できれるかもしれないな。
2007年に行こうと考えてたが、2008年まで待ってみる価値がありそうだ。

AMAZON 本 検索ワード 『 秋葉原 』
posted by のぶ at 01:39 | 東京 ☀ | Comment(7) | TrackBack(0) | Culture(文化)
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。