2010年03月31日

「アニメで日本語を覚えたフィンランドの女子高生」の海外反応

元ネタ youtube.com



マイ・ケミカル・ロマンスというバンドを知ってますか?
恐らく知らない方も少なくないでしょうから、ウィキペディアから概要を。
マイ・ケミカル・ロマンス(My Chemical Romance)は、アメリカ合衆国ニュージャージー州出身のロックバンド。バンド名はベーシストのマイキー・ウェイの発案で、アーヴィン・ウェルシュのカルト小説「Ecstasy: Three Tales of Chemical Romance」に由来する。
パンク・ロック、ハードコアを基調とした音楽性はクイーンやブラック・フラッグ、アイアン・メイデン、グリーン・デイ、ミスフィッツなどから影響を受けている。
ファンの間では「MCR」もしくは「My Chemi(日本では同様に「マイケミ」)」との略称で呼ばれている。
特にイギリスやアメリカの若者を中心に絶大な人気を誇る。
2007 年には、日本の音楽番組「ミュージックステーション」に出演したり、武道館でライブを行うなど、日本でもブレイクした。
このバンドのボーカルは、32歳のジェラルド・ウェイ(Gerard Way)。
「日本贔屓であり、本人は本気で日本に住もうとしていた。プライベート
でもよく来日する。特にお気に入りの場所は、ロフトらしい。」
そんな日本と縁のある彼には、ミュージシャン以外の顔があります。
なんと漫画の原作者なのです!!
" The Umbrella Academy " というタイトルのそのコミックは米国で現在
2巻まで出版されていて、米amazonの1巻の顧客レビューでは25人がレビュー
を投稿し平均4つ星というまずまずの高評価を得ています。
そしてその The Umbrella Academy が、昨日(3/30)ついに日本で発売!
amazonの該当ページでの紹介文は以下のようになってます。
米国若手No.1ロック・バンド「マイ・ケミカル・ロマンス」のジェラルド・ウェイ原作
アメリカで話題沸騰の人気コミックが、ついに日本上陸!!
アメリカの大人気バンド「マイ・ケミカル・ロマンス」のジェラルド・ウェイが原作を担当。個性的なキャラクターたちが繰り広げる人間模様&戦い、先を予想できない複雑なストーリー、ポップでダークなアートワークなど、アメコミファン必読の新感覚アメコミシリーズです。
アートワークは、ブラジルの新進コミック作家、ガブリエル・バーが担当。また扉絵は、プラダとのコラボレートでも有名な人気イラストレーター、ジェームズ・ジーンが手掛けています。
そのストーリーとアートワークを高く評価され、米コミック界最高峰の「アイズナー賞」を受賞しています。

【あらすじ】
世界中で妊娠していない女性から子どもが生まれるという異常事態が発生。天才発明家ハーグリーヴズは、そのうち7人の子どもたちを引き取ることを発表し、「世界を救うため」という言葉を残して姿を消した。数年後、
エッフェル塔が発狂するという奇怪な事件が起き
特殊能力を持った子どもたちが突如姿を現す。そう、彼らこそハーグリーヴズが育てた“世界を救う”7人のヒーローたち――〈アンブレラ・アカデミー〉だった。
それから20年後、ハーグリーヴズの死をきっかけに集結した彼らは、世界を救うため再び立ち上がるが……?
ば、馬鹿な・・・・・・・エッフェル塔が発狂しただとぅ・・・・・・???
ジェラルド君、君が何を言っているのか分からないよ!
しかもこの作品が、米コミック界最高峰の「アイズナー賞」を受賞となっ。
どうですか、みなさん?
俄然興味が湧いてきたんじゃないですか? (えー
ここはまず管理人が人柱になろうと思ったんですが、このコミックの値段は
2,310円というどんだけ価格。強気にもほどがあるだろ。
ちなみに米 amazon では、現在12.21ドル(約1140円)ですね。
翻訳などの経費がかかるとはいえ、2倍はキツイなあ。
まぁ、日本の漫画も向こうで倍の価格になってますけど〜。
そんな訳で管理人は思いとどまりましたが、誰かお金と心に余裕のある方が
いましたら、アイズナー賞の実力を垣間見ては如何でしょう?

それでは本題へ行きます。
アニメで日本語が話せるようになったというフィンランドの女子高生が、
そのことを日本語で語っているビデオがYOUTUBEにアップされてました。
アニメで日本語を覚える外国人て本当にいるんだなあと感心したのと、
彼女の日本語がかなり上手だったことに驚いたので取り上げてみました。
ナイター中継が気になり集中力を欠きながら記事を書いてたので、いつも
以上に翻訳と日本語がアレですが、興味のある方は続きをどうぞ。:)


mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
2008年12月26日

Learning japanese with anime? Yes!
アニメで日本語学習? イエス!
それは不可能なことではないです。私はやりましたから。
(中略)
私はフィンランドの高校生で17歳です。
日本語をアニメで覚えました(今は日本へ旅行中です)!
もちろん、日本語を使うといつも間違えてしまいますが、それは英語でも
同じことです!(笑)
あなたにもできますよ。アニメで日本語を学習できるんです。
必要なのは十分な集中力。彼らが何を言ってるのかなどを考えるんです。
私は最初、アニメで日本語を学ぼうという気は全く無かった・・・・・・・・
ただ観ている内に勝手に覚えちゃったわ。(笑)
この動画のように話す事はそんなに難しいことじゃないです。
流暢に話せるようになるのはまだまだ遠い道のりだけど。


☆ この動画に寄せられたコメント ☆


angeperdu85  フランス
HONTONI???

Esantha  イギリス 21歳
すげー上手なの!   <原文ママ>

boeken  アメリカ 23歳 男性
オォォォォォゥメ〜ン・・・・・・・これマジなの??

attentionaddicts  イギリス 29歳
君は正式(例えば学校などで)に日本語を習ってもいるのかい?
それとも、独学だけなのかな?
馬鹿な質問になるけど、日本語を読んだり書いたりできないとしたら、
どうやって辞書で言葉を調べてるの?
音声認識翻訳みたいなものを使ってるとか?

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   日本語の発音は、いつも同じなのよ。彼らが " a " と言う場合、
   それは常に " a " と書くの。同じ文字でも10通りもの違う発音を
   する場合がある英語とは違って( child, children 等)。
   これは、フィンランド語と似てるわ(私達は " a " と書いたら
   それは常に " a " と読む)。
   フィンランドの高校で日本語のテストを受けたことがあるけど、
   授業ではなくテストだけよ。そして結果は、僅か10点だったわ。
   4つ受けたけどこれが最高点。:D

KuroiiTenshii オランダ 18歳
俺もアニメを観る事で本当にたくさんの日本語を学んだよ。
それに、少し自分でも勉強した。
2年前は何を言ってるのかサッパリだったけど、今では全て理解できる。

ultranordic
実際、この動画での彼女の日本語はどのぐらい上手なんだ?
誰か日本語が堪能な人の意見を是非聞かせてくれ。

draftlove  日本
日本語、うまい! 俺も英語しゃべれるようになりたい。
日本語すごく上手! 日本人がしゃべっているみたい。  <原文ママ> 
Your Japanese is very good! A Japanese seems to talk.

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   ありがとう*^_^*
   このビデオを作った時はちょっと緊張してたからそんなに
   うまくないけど*__*
   本当にビデオを作った前は何を言えばいいとか全然考えなかった!
   とりあえずビデオ作ろうと思った。。  
   私は日本語の番組を見て日本語覚えたけど、それだけで覚えるか覚え
   ないかは人によるよね。英語しゃべれる様になりたいなら英語の映画
   やドラマとか見た方がいいと思う!!  <原文ママ> 

princev11  アメリカ 26歳
すごい、私が半分の日本人であるので、私は私の日本語に取り組んでいます :]
<原文ママ> 

vipewolf ルーマニア 21歳
日本のアニメの声は現実の人達とはかけ離れてる。
アメリカに来た日本人の多くは、グーフィーやドナルドダックのように
話すし、酷いのはポパイみたいな話し方をする人までいるんだ!
何故なら、彼らはアメリカのアニメーションを観て英語を覚えてるからさ。

StRaWbeRrYsasha イギリス 21歳
私は " tofugu " が言ってた事の方が正しいと思うわ。
「アニメで日本語を覚えるのは莫大な時間が必要。それに、完全な
日本語をマスターすることは決してできない」そう彼は言ってた。
テキストブックで学習した方が良いんじゃないかな。

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   小さな子供はどうやって言葉を覚えると思う?
   教科書ではなく、耳で聞いて真似をすることで覚えていくのよ。

   StRaWbeRrYsasha イギリス 21歳
   ナンバー1: 人生の素晴らしい時期を学習の為にテレビの前に座り
         同じアニメを繰り返し観るなんて悲しい。
   ナンバー2: 子供達は教科書から学ぶのではなく、その環境から英語
         を話すことを学んでいる。
   ナンバー3: 人々は、アニメやカートゥーンのキャラの様な話し方を
         現実ではしない。
   ナンバー4: 日本人の話す事を聞いて真似したいのなら、現実の日本人が
         話してる実写番組を観るべき。これが私のやっていることで、
         実際に助けになってるわ。

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   1. アニメを学習の為だけに観る必要なんてない。ただ観るのを楽しめば
     良いのよ。そして同時に学習もすれば良い。
   2. テレビの前で多くの時間を過ごすしてるなら、同じ事でしょ。:)
   3. もちろんそのアニメやその人によるわね。時に同じ話し方をするわ。
   4. それも良い方法(コメディアンなどなら)でしょうね。
     でも、ドラマに関しては、アニメと同じ様な言葉を使ってること
     もあるのよ。私はアニメとドラマをいつも観てるから分かるわ。

   StRaWbeRrYsasha イギリス 21歳
   ばか - baka-idiot  <←原文ママ>
   あんたは、テレビをじっと見つめて全てを記憶することに貴重な時間を
   費やしてる本当に悲しい女性だわ。

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   だけん馬鹿はそっちの方やん? <原文ママ>

Owner46  カナダ 25歳
神とも救世主とも崇める " tofugu " の言葉に従わない方法だからって
この女性を罵倒するってのが面白いね。
まあ俺自身もアニメで日本語学習というアイデアに賛成しないけどさ。
だからこそ、この女性がやり遂げたことに凄く興味があるね。
彼女のやり方に文句を言う必要なんてないだろ。

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   えーと、「みんなアニメを観て日本語を勉強するべき」なんて言ってる
   わけじゃないのよ。私はただ tofugu 神 [ lord ] に、それはあなたが
   言ってるように不可能ではないと伝えたいだけ・・・・・・・・

paexou
Anata wa Nihogo totemo wakarimasu soshite
omoshiroi. Watashi wa mo. Osasaeru !

adm27497  会津
アニメだけで日本語が話せるようになりますね。すごいです。
日本語の発音は簡単なのかも知れないな。   <原文ママ> 

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   それも人によると思います。私はフィンランド人です。フィンランド語
   と日本語の発音は結構似てます
ので、私にとって発音は簡単です。
   英語と日本語の発音は全く違いますので、たとえばアメリカ人にとって
   日本語の発音は難しいかもしれません。
   コメントありがとうございます!    <原文ママ>

GodsAprentice  デンマーク 22歳
俺も大量のアニメを観てそこから学んだけど、彼女がアニメだけでここまで
日本語が出来るようになったというのは、どうにも信じ難いなあ。

   mouwakannaiyo  フィンランド 19歳 女性  動画主
   今の私の日本語レベルという話なら、あなたの言う事は正しいです。
   このビデオを撮った時は私が日本へ来てから2ヶ月が経っていました。
   だけど、それ以前は全てアニメのおかげです。交換留学生の中で日本
   に来た時点で日本語を話せたのは私だけでした。
   とはいえ、今私が上手に日本語を話せるのは、日本に住んで7ヶ月が
   過ぎたからですけどね。

   ernis1100  リトアニア
   俺も昔、カートゥーンを観て英語を覚えようとしてたよ。
   学校で英語の授業を受けたけど、いつも眠ってたな。:D

Bladethepokefreak  イギリス 22歳
お前の発音は人間のように聴こえないよ。カートゥーンみたいだ。
カートゥーンのキャラは、全く人間のように聴こえないだろ。
正に tofugu がそう言ってるようにさ。

   thephilosopherkartik  インド
   彼女の話し方はかなりネイティブの様に聴こえるし、発音も素晴らしい。
   君がもし日本語が出来ないのなら、そんな決め付けは止めなさい。

   Bladethepokefreak  イギリス 22歳
   え、彼女の日本語はそんなに凄いのか?
   オゥ、そいつは本当に悪かった。俺が知ってる日本語スピーカーは
   たった一人だけなんだが、そいつの話し方と違ったもんだからさ。
   ホント悪かった。誰かを傷つけるつもりは無かったんだ。

Phielder  ノルウェー 21歳
問題なのは・・・・・・もしアニメで日本語を学ぼうとしたら、本当に
多くの間違いを覚えてしまうってことよ!
だって、アニメでは現実の東京などで聞かれるような " 普通 " の
日本語をあまり使ってないんだから。
例えアニメからいくつかの言葉を覚えたとしても、それを別の文法で
適切に使う事が出来ないと私は確信してる。それに、アニメからは
ひらがなやカタカナ、敬語などは学べないでしょ。

   thephilosopherkartik  インド
   彼女は非常に礼儀正しく日本語を使ってますよ。発音も完璧に近い。
   それに彼女はこのビデオで、ひらがなとカタカナは自分で勉強してる
   と言ってます。お願いだから、そんな断定的な物言いは止めて下さい。
   特に、あなたが日本語を良く分からないのならね。

7notsolucky  カナダ 24歳
日本語を話せる者なら分かる。彼女が白人にしては凄く上手いことが。

grayvsandgravy アメリカ 24歳 男性
嘘だッ!!!!! [ lies! ]
usoda1003.jpg


イメージ画像は管理人が付け加えさせて頂きました。
プロフィールを見るに彼はアニメファンと思われたし、
2ちゃんねる系の動画をいくつかお気に入りに登録してました。O_O
恐らく、上のセリフもあの画像を念頭に置いて書いたネタじゃないかと。
ひぐらしの「嘘だッ!」は、海外アニメファンの間でも、ネットミーム
の様になってましたからね。
惜しむらくは、彼のボケに誰も突っ込んでなかったことか・・・・・・・。

このコメントを読むに " tofugu " のコウイチさんは日本語を学ぼうとしてる
外国人たちから、とてもリスペクトされてるようです。
YOUTUBEの彼のアカウントはコチラ
この人の動画は前にいくつか観たことがありますけど、彼がアニメで日本語を
学習するのは止めておけと言ってたのは知らなかった。
今回の動画主がビデオの最初で言ってる「アニメで日本語を学ぶのは無理じゃ
ない」は、コウイチさんの発言に対してのものだった模様。
そして、それにコウイチさんのファンの人が噛み付いたという経緯っぽい。
バカ呼ばわりされた動画主が、「だけん馬鹿はそっちの方やん?」と日本語で
言い返してましたけど、これってどこの方言ですか? ^^
奥さまはニューヨーカー (幻冬舎文庫)奥さまはニューヨーカー (幻冬舎文庫)
(引っ越す前に読んだことがあるけど結構面白いです)

フィンランド語と日本語の発音が似てるには、( ・∀・)つ〃∩ へぇ〜。
何だか、ちょっぴりフィンランドに親近感を持ったり。
フィンランドって具体的にどの辺だっけという方の為に・・・・・・・
north_europes.jpg
「ノル上、下スウェーしたら玉がフィンフィンする」と強引に覚えましょう。(笑)
原宿ファッションや日本の漫画もそれなりに人気があるようです。

ぐふぅ、時間切れです。
まとまりの無い記事になってしまいましたが、最後に無理やりまとめよう。
これまで、本当かなあと疑問に思っていたけど、アニメを観るだけで
日本語が話せるようになる外国人は実在した!

banner2.gif←いつも応援ありがとう! m(_ _)m


今日のDVDのベストセラーからこれをチョイス。
アニメ2期も決まってたストパン1期がブルーレイで登場。
北米版DVD-BOXも昨日(現地時間)に発売された。
英語であの名セリフを聴いてみたいもんです。^^
ストライクウィッチーズ Blu-ray Box
ストライクウィッチーズ Blu-ray Box
角川映画 2010-06-25
売り上げランキング : 1


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

posted by のぶ at 23:46 | Comment(349) | TrackBack(1) | Culture(文化)