2009年02月09日

アニメで使われた英語の曲のベストは何だ?【海外アニメフォーラム】

元ネタ  crunchyroll.com


イキナリですが、お願いがあります。
実は部屋探しの旅に出る直前、人気ブログランキングからメールが来てました。
「あなたは、関係の無いカテゴリに登録しているので修正して下さい」
という趣旨の内容でした。
このブログは、「アニメ・漫画」カテゴリに50%、「英語」カテゴリに50%
で登録していたのですが、どうやら英語カテゴリに登録してるどこかの
サイトから、クレームがいったみたいです。^^
結局、「アニメ・漫画」カテゴリに100%に登録修正して、それが承認
されたのが今日のお昼頃。その間、みなさんに応援クリックして頂いたものは
全て無効になってしまいました・・・・・・・・
全盛期は週間INが20,000ポイントぐらいあったのに、今は480ポイント。orz
まるで大富豪で革命が起きたかのよう。そんな訳なので・・・・・・・・

みんな!オラに力をわけてくれ!!
genkidama02.jpg
人気ブログランキング←ここをクリックして下さい。m(_ _)m

ありがとうございました。
それでは、本題に行きましょう。
お題は、記事タイトルの通り。
普段、なんちゃって英語がはびこるアニソンに半ばもう諦め気味で呆れてる
感じの海外ファンたちが、お墨付きを与える英語アニソンとは何なのか?
それが凄く知りたくて採り上げてみたました。
では、興味ある方は続きをどうぞ。:)


The best english song for an anime you have ever heard


human20.jpgkazzuya13 フィリピン 20歳 男性
亡念のザムドの「vacancy」とか「Cautionary warning」。

human20.jpgxiao
ef - a tale of memories.の曲。
タイトルは忘れちゃった。でも、もの凄く良い曲だったよ・・・・・・
日本人が英訳してるから文法がちょっとアレなんだが・・・・・・それでも
曲としては素晴らしかった。

   human20.jpgBrylleNoGotoku 地球 男性
   曲名は「Euphoric field (別名:Ef) 」だよ。
   日本語とらきすたバージョンの方が俺は好きかな。

human20.jpganime_lurver56 18歳 女性
うーん、私はこれまであがったアニメを観てないのよねえ・・・・・
だから私のお気に入りはブリーチの「Tonight Tonight Tonight」よ。

human20.jpgtwilighto 22歳 男性
「I'll Be Your Home」by 及川リン(Devil May Cry)
「Hit In the USA」by Beat Crusaders (Beck)

human20.jpgholicxchan 17歳
「mr. raindrop」銀魂のED曲の一つだ・・・・・・・・
あんまアニメで英語の曲って聴いたことないんだよ。

human20.jpgBrylleNoGotoku 地球 男性
ef ~ a tale of memories ~ (Opening)

Ef ~a tale of memories~ の「Euphoric field 」。

human20.jpgTensaiOchibi カナダ 23歳 女性
「Feather of Love」 − ツバサ-RESERVoir CHRoNiCLE

human20.jpgxweetcandy カナダ 女性
フルーツバスケット英語版のオープニング・・・・・・
始まりはこんな感じよ・・・
“ i was so happy when u smile...... ”
<オリジナル: ♪とても嬉しかったよ、君が笑いかけてた>

human20.jpgatsutane オーストラリア 18歳 男性
Beck の曲は全部。^___^

human20.jpgjoey15 フィリピン 19歳 女性
ブリーチから「Tonight, tonight, tonight」「Life is like a boat 」。
ベックから「Slip out」・・・・・・^_^

human20.jpgwahoo6692 ヒューストン 16歳 男性
狼と香辛料のED曲。日本での放送なのに歌詞が全部英語だったよ。

human20.jpgjette1221 18歳 男性
「Living Inside the Shell」に決まってるだろ。
攻殻機動隊(2nd gigだっけ?)のエンディングソングだよ・・・・・・

human20.jpgThuy3 ドイツ 15歳 女性
「Shut up and Explode」 − 亡念のザムド


   human20.jpgjeromemmzz 68歳
   私もこの曲が好きで好きで溜まらない・・・・・・
   ここのたくさんの人も気に入ってるみたいだね・・・・

   human20.jpgnoimage
   俺もこれ。例え歌詞のほとんどが「RUN AWAY」としか言ってない
   ように聴こえてもだ。xD

human20.jpgbloodycrisis 女性
幽☆遊☆白書のOPとED曲。一番最初の方が私は好きかな。
<オリジナル曲を使ってたのかあ・・・・・知らなかった^^>

human20.jpgDevil33 16歳 男性
「Tonight,tonight,tonight」 − Bleach
「Shut up and Explode」 − 亡念のザムド

human20.jpgAdaera フィンランド 16歳 女性
Wolf's rain オープニング:「Stray」とエンディング:「Gravity」 

human20.jpgAgondola_wuv 20歳
The Delgados の「The Light Before We Land」が本当に大好き。
ガンスリンガー・ガール1期のOPだよ。

human20.jpgpogiwin フィリピン 19歳 男性
亡念のザムド「Vacany」by Kylee・・・・・・凄く良い曲だ・・・・・・
ちょっと Paramore に似てるけどね・・・・ヘヘヘヘヘ・・・

human20.jpgx1JhaYThieR4x ふぃりぴん! 男性
「Shut up and Explode」by Boom Boom Satellites
− 歌詞はアレだけど、あのリズムは凄く中毒性があるね。

human20.jpgravingeldrid 20歳 女性
Beckの曲と天空のエスカフローネの「指輪」。坂本 真綾が英語で歌ってるの。
それから幻想魔伝 最遊記の「open up your mind」。=)

human20.jpgmaxxus0923 フィリピン 19歳 男性
In this serenity」・・・・・・ゼノサーガのEDだよ・・・・・・
すっごく心温まる歌なんだ。レンタルマギカの「Faith」も良いよね。

human20.jpgnejimaru8993 マレーシア 19歳 女性
You Are My Love (ツバサChronicles)、 Eyes on Me (FF)、
Winter Sleep (Nana)。

human20.jpgLasaC99 23歳 男性
課長王子のOP「Cautionary Warning」by John Sykes だろ。

Beckの曲やブリーチの「Tonight Tonight Tonight」もな。

human20.jpgcheesepizza 女性
トリニティ・ブラッドの「Broken Wings」。:O
完全な英語じゃないけどね。

human20.jpglythea オーストラリア 23歳 女性
私は Beck の「Slip out」「Brainstorm」「Hit in the USA」が
気に入ってるわ。エヴァンゲリオンの「Fly Me To The Moon」は日本人
が書いた曲じゃないけどカウントしてもいい?
それから、Wolf's Rainの「Stray」「Gravity」ね。
英語の歌詞を書く日本人ライターはもうちょっと頑張って欲しい。
時々、文法や歌詞の意味でイラッとすることがあるわ。
せっかく曲自身には美しいメロディがあるんだから。

human20.jpgclaire47 女性
battlecry」 − サムライチャンプルー

   human20.jpgversace 17歳 女性
   これは歌詞が最高よね。

human20.jpgnxeus 22歳 女性
狼と香辛料の「the wolf whistling song」。
<ED曲のリンゴ日和>

human20.jpgbitoyz94 16歳
ブラックラグーン・・・・・・ red fraction ・・・・・・・・


   human20.jpgPuppyHostess 女性
   私もBlack Lagoonに1票。

human20.jpgbitoyz94 16歳
現在の私のお気に入り英語アニメソング・・・・・・
一発で好きになったわ。;P
Euphoric Field  =>  Ef~ a tale of memories
Winter Sleep  =>  Nana
Why, or Why not?  =>  ひぐらしのなく頃に
My Will  =>  犬夜叉

human20.jpgshikatamasu 男性
HELLSINGのOP「Hellsing」とED「Shine」 by Mr. Bigだよ。

human20.jpgKaibitsu 17歳 男性
「Euphoric Field」 −  Ef A tale of memories.
俺には日本語版よりもベターに聴こえるよ。
これって凄く珍しいことなんだ。

human20.jpgdragonfireel 16歳 男性
黒執事エンディング「I'm Alive」

   human20.jpgdusthoof シンガポール 19歳 男性
   これは、俺が聴いたアニメの英語曲の中で、ちゃんと理解できる
   数少ない歌の一つだよ。英語アニソンのほとんどは文法エラー満載
   だし、時には何が言いたいのかすら分らないこともあるんだ。
   英語字幕がないと何て歌ってるのか分らない事が多いよ。

   human20.jpgdusthoof シンガポール 19歳 男性
   "I'm alive!" by BECCA in 黒執事

human20.jpghotarusim989 14歳 女性
カウボーイビバップの「Rain」山根 麻以が歌ってる方。
プロジェクトA子の「Follow your Dream」もずっとお気に入りのままだ。

human20.jpgjay_jay26 ヴァージニア 20歳 女性
Freckled Face」、英語版の「そばかす」よ。
<るろ剣OP1:正式な英語名は Freckles かも>

human20.jpgasheree ロンドン 16歳 女性
ONE OUTS−ワンナウツ−のOP
<Bury − Pay money To my Pain:ちなみに日本人バンドです>

human20.jpgchinkeee 19歳 女性
「Life is like a boat」− ブリーチ(全部が英語じゃないけど)

human20.jpgchinkeee 19歳 女性
亡念のザムドのエンディング曲
<Kylee(カイリー)米人父と日本人母のハーフ>

human20.jpgkeiko6 27歳
カウボーイビバップのラストで流れた「Blue」by 菅野よう子。

   human20.jpgZell182 イングランド 28歳 男性
   イェ〜、俺も大好きだよ。
   あの悲しい結末にピッタリの完璧な曲だったさ。T_T
  
human20.jpgdigi0009 19歳 男性
.hack / sign の「obsession」も良いよ〜。

human20.jpgkaname08 女性
「eyes on me」を入れてもいいかしら?
ファイナルファンタジーの曲なんだけど・・・・・・?


human20.jpgunlockedmystery 14歳 女性
黒執事のED曲(im alive)。
銀魂のED曲(raindrops)とOP曲(pray:ちょっと英語がある)

   human20.jpgdie-taht 20歳 女性
   オーマイガッ、確かに"Mr.Raindrop" はとってもク〜〜〜〜ル。XD
   
   human20.jpgShiraneko 女性
   MR RAINDROP で決まりでしょ!
   頭にこびりついて通学中に歌い始めちゃった・・・・・
   友達は私が変になったと思ったらしいわ。=="

human20.jpgMiyaru 17歳 女性
みんながまだ覚えてるかどうか分らないけど、狼と香辛料のエンディング曲
はキュートだったわ。xD そして歌詞が英語なの。

human20.jpgsumomomomomo. スウェーデン 19歳 男性
ここまで「しにがみのバラッド。」のOP無しとは・・・・・・


えーと・・・・・・そのアニメ自体を知らんかった。^^;
ウィキペディアを見てみると、電撃文庫のラノベが原作なんだとか。
テレビアニメは全6話・・・・・・短かっ!
良く知らんけど、打ち切りじゃないよね。^^
でもこれ、テレビドラマにもなってるよ。テレ東だけど。
コミックやドラマCDにもなってるし、何気に人気作なのかも?
原作読んでみようかな・・・・・・・・・・図書館に置いてれば。O_o
しにがみのバラッド。〈2〉 (電撃文庫)しにがみのバラッド。〈2〉 (電撃文庫)
(これ、1巻のレビューはあまり良くないのに、2巻以降は絶賛が多い。
2巻から読むのが吉かもしれん。^^ )

さて、今回の外国人が選ぶベスト英語アニソンの結果ですが・・・・・・・
1位 Ef ~a tale of memories~ OP − 「 Euphoric field 」
2位 亡念のザムドOP − 「 Shut up and Explode 」
3位 ブリーチOP − 「 TONIGHT, TONIGHT, TONIGHT 」


こんな印象でしたよ。
正確にカウントしてませんからザックリですけど。
上位2つは観たことないです。特に亡念のザムドは、OPも今回初めて聴いた。
ちょっとビックリしましたよ。言われなきゃ日本のバンドとは思わなかったかも。
UKロックだと言われたらたぶん信じてました。^^
実際は、ブンブンサテライツ(Boom Boom Satellites)という名の
日本人ユニット。ヨーロッパでデビューだそうです。
亡念のザムドは、EDの「VACANCY」も結構あげてる人がいましたよ。
Ef のOPもちゃんと聴いたのは今回が初めて。
特別に声が良いとかメロディが良いとかは思わないのに、何故か病み付き
になっちゃう感じ。不思議だ。
文法がちょっとアレな所もあるとコメントされてますが、それでも数多くの
外国人を魅了してしまうこの曲。ほんと不思議だ。
ブリーチの「 TONIGHT, TONIGHT, TONIGHT 」ですが・・・・・


これを聴く度に、ある曲を思い出すんだけど名前が出てこない。
何でしたっけ?
ほら、確かエイジアかTOTOの曲で・・・・・・・・
ダメだ。出てこない。誰か教えて下さい。

その他でよく名前があがってたのは、Beckで使われた曲や菅野よう子さんの曲。
菅野さんは、カウボーイビバップやWolf's Rain、エスカフローネの曲が
たくさん出てました。ゲームだけどFFの「eyes on me」も何人かが。
この曲を聴くと泣けてくるのはどうしてだろう。
狼と香辛料のリンゴ日和は久しぶりに聴いたけど、やっぱり良い。和む。

スレッドの後半から、黒執事のエンディング曲「I'm Alive」をあげる人が
どんどん増えてきた。中には、ちゃんと理解できる英語アニソンの数少ない
一つだと絶賛する外国人も。だけど、そんなの当たり前ですから。
作詞して歌ってるのが、BECCA(ベッカ)というアメリカ人ですから。^^;
他にも、レディオヘッドやMR.BIGなどの海外バンドの曲をあげる人が多数。
スレッドを見つけた時は、てっきり日本人が英語で書いてる・歌ってる曲が
テーマだと思ったのにね。スレ主がちゃんとそう告知しないから・・・・・
そんな訳で、少しグダグダな記事になってしまいました。
まあでも、亡念のザムドやら色々発見があったので良しとしよう。;-)

banner2.gif←管理人の元気が出るツボ、一突きして下さい。=)


あの名作がPSPで復活!
という勢いみたいですが、やった事ないので自分にはどんな凄い
ことなのか分からなかったり。^^
ペルソナ 特典 サウンドトラックCD付き
ペルソナ 特典 サウンドトラックCD付き
おすすめ平均
starsPSPで
stars待ちに待った
starsサントラ商法は、もはや十八番ですね
stars嬉しい
stars不安な点もありますが、念願のリメイク

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
posted by えいち at 23:02 | Comment(173) | TrackBack(0) | Music(ミュージック)
この記事へのコメント
  1. 更新乙!
    Posted by at 2009年02月09日 23:19
  2. 以下キモヲタが発狂します。
    Posted by at 2009年02月09日 23:29
  3. 2げとー
    Posted by at 2009年02月09日 23:30
  4. エイジアのDon't Cryと言いたいのかな。
    Posted by at 2009年02月09日 23:31
  5. まあ、残念でしたね。でもこれからもがんばってください。>管理人
    Posted by   at 2009年02月09日 23:31
  6. 巌窟王のOPとEDが好きだったな
    歌詞はもろにネタバレだったが
    特にEDは映像とのマッチングでかなりかっこよかった
    Posted by at 2009年02月09日 23:35
  7. 日本人ってなぜここまで英語を使おうとするんですかね?
    英語教育を少なくとも6年間やってるのに、まともに話せないって相当なものですよ(呆)
    一体今の英語教育はいつになったら改善されるのか・・・。

    J-POPのヘンテコな英語ソング聴く度に寒気がします。
    ・文法、発音がめちゃくちゃなので外国人にも分からない。
    ・日本人にももちろん理解出来ない。
    →英語で歌う意味とは??
    結局、日本の歌って誰に向かって歌ってるのか分からないんです。
    Posted by at 2009年02月09日 23:35
  8. 分割してて携帯からでは見づらくなった
    できれば前の形態に戻して欲しい
    Posted by あ at 2009年02月09日 23:37
  9. 銀河漂流バイファム



    とか言うと年齢がバレるので
    ブラクラのOPと今やってるライドバックが
    いいですよと言ってみる。
    Mell最高。
    でも本当は日本人が歌うなら日本語の歌詞がいいな。

    記事の趣旨とはズレるがスピードグラファーOPのデュラン・デュランは
    結構はまって格好良かった。
    Posted by   at 2009年02月09日 23:42
  10. boom boom satellitesは早くから海外に目を向けてたよね。
    映画ヤマカシで曲使われてて、おおと思ったのを覚えてる。
    Posted by at 2009年02月09日 23:43
  11. まあ、日本人が英語を取り入れる理由は
    外国人が漢字をデザインに取り入れるのと似たような感覚じゃないかね

    「なんとなくカッコイイから」ってね
    Posted by at 2009年02月09日 23:43
  12. イギリス人女性がワンナウツ知ってるんか!
    ちょっと嬉しいな。
    Posted by at 2009年02月09日 23:50
  13. 鉄人28号の劇中でデビット・ボウイが流れたのはカッコよかったな。
    Posted by at 2009年02月09日 23:51
  14. 英語はリスニング出来るから、歌詞が分かっちゃってつまらんのでノルウェー語のバンドとか聴いてます
    Posted by at 2009年02月09日 23:57
  15. カテゴリーで抗議したサイトってどこだろ?
    自分とこのサイトより上位にあるのが気に入らなかったのか?
    Posted by   at 2009年02月09日 23:57
  16. 携帯から。
    The best engli までで1ページ目。んで2ページ目以降は本文表示されないね。
    Posted by at 2009年02月09日 23:59
  17. 課長王子が取り上げられているのに
    フランツフェルディナンドの「Do You Want To」とか
    FLCLでのピロウズが入っていないのが意外
    Posted by at 2009年02月10日 00:03
  18. 十分英語カテゴリだと思うんだが。抗議してきたやつはどこのどいつなの?
    Posted by   at 2009年02月10日 00:04
  19. 管理人さん、どんまいける(´・ω・`)

    個人的に英語を必修で6年もやるの、そろそろ止めるべきだと思う。必修は1-2年で後は選択制でいいよ。好きこそ物の上手なれ。で、向いてる人は英語に限らず言語全般に対して専門性を高めて、レベルの高い通訳を目指すべき。雇用も増えるしねー。

    J-POPのアホ英語は確かに聴いてるとイライラするけど、軽さ・適当さを出すのに最適だし、まぁ必要かなと思うよ。「だよネー」系。
    Posted by at 2009年02月10日 00:08
  20. 日本人は英語歌うなって思ってたけど人によるんだねやっぱ。
    まぁオサレ目的の奴はやっぱり辞めて欲しいな
    日本語は音楽に向いていないとか日本人歌手に言われると失望しちゃう><
    Posted by    at 2009年02月10日 00:08
  21. 久しぶりに来てみたけど見ずらい以前に、途中で終わって全部見れないヨ!
    あと、このエントリー以外も駄目。ちなみに携帯はauです。
    Posted by at 2009年02月10日 00:10
  22. ef(OP)・ガンスリ(OP)・レンタルマギカ(OP)・ヘルシング(ED)
    辺りはマ ジ でいい曲だよ聴いたことない人はようつべで是非聴いてみてくれ。

    後、蟲師(OP)・ブラックラグーン(OP)なんかも好き。
    Posted by at 2009年02月10日 00:10
  23. ef ~ a tale of memories ~だけじゃなくて続編のef - a tale of melodiesもオープニング英語ですごくいい曲だよ。
    Posted by at 2009年02月10日 00:14
  24. ってか日本人は漢字を取り入れた時も、中国語の文法なんか知ったことかとばかりにむちゃくちゃなやり方で単語作って日本語を豊かにしてきたんだから、英語だけ原典に忠実でなきゃいけないのはおかしいだろう。
    音読みが中国語とかけ離れてるのを誰も怪しまないように、日本語英語だって恥ずべきものじゃない。カタカナ語としてすっかり定着したものも多いしな。
    Posted by   at 2009年02月10日 00:24
  25. 蟲師は歌詞の内容を知って衝撃を受けたw

    機甲界ガリアンのOPサビが英語でガキの頃聴いてて格好良いと思った。
    こないだYoutubeで久しぶりに聞いたが
    外人のレスで(歌い出しの部分が)ビートルズの
    "While My Guitar Gently Weeps"に聴こえると言われててワロタw
    Posted by   at 2009年02月10日 00:25
  26. ガリアンのEDの2番マジオススメ
    Posted by at 2009年02月10日 00:29
  27. ビューティフルジョーのOPEDはいいよー
    半分日本語だけど
    Posted by volt at 2009年02月10日 00:30
  28. 岩窟王のOP(We were lovers)が入ってないなんて。
    最高だよあれ。
    Posted by at 2009年02月10日 00:31
  29. 歌詞に英語混ぜるのはダサいしゴマかしの逃げに見える。
    特に英語もわからんくせに全編Engrishで歌う曲なんか聴くと戦慄が走るね。
    最近だと狼と香辛料のEDだな。
    奇怪な歌詞に奇妙な発音まったくもってセンス0。
    Posted by   at 2009年02月10日 00:35
  30. neetにそんなこといわれても
    Posted by at 2009年02月10日 00:44
  31. boom boom satellites随分前から日本よりイギリス辺りの方が人気があった印象だ。
    アップルシード以外にもアニメやってたんだ。
    Posted by at 2009年02月10日 00:47
  32. Pay money To my Pain、伊藤ユナはネイティブだよな。  
    J-POPの急に入ってくる英語はまじでやめてほしい、恥ずかしい
    Posted by at 2009年02月10日 00:51
  33. efは本編もここ数年のアニメではトップクラス
    Posted by at 2009年02月10日 00:52
  34. Boom Boom SatellitesはKick It Out が一番好きだな
    Posted by at 2009年02月10日 00:55
  35. ブンブンのEASY ACTIONマジオススメ
    外人にも人気あるんだな
    Posted by at 2009年02月10日 00:59
  36. バイファム、999、lain
    Posted by   at 2009年02月10日 01:02
  37. ひぐらし1期のEDは良い曲だと思うんだけど、海外が聴いてengrishだったらと思うと無念だ。
    Posted by   at 2009年02月10日 01:11
  38. 別に何語で歌おうが曲が良ければそれでいいわ
    詩に正しさ求めるなんて無粋でしょ
    Posted by   at 2009年02月10日 01:20
  39. エイジアはオリジナルメンバーで昨年新作をリリースしたけど、凄く良いよ。

    俺はJ-POPの英語なんて全然気にならないな。
    まぁ外人がengrishとか言ってるのは知ってるけどね。
    Posted by at 2009年02月10日 01:21
  40. >37
    「why,or why not」のこと?
    つべのコメント見ると
    「曲自体は好きだ、しかし歌手には英語のレッスンが必要だ」
    「<3 engrish ^-^ 」
    「japanglishがこの曲にはイイ感じ」
    「悲惨なengrish」
    などなど、だね。

    好意的な評価が多いけど、発音には目を瞑らないとダメらしい。
    Posted by at 2009年02月10日 01:29
  41. >>38
    言語として成立してない時点で歌詞としての価値はなし。
    Posted by   at 2009年02月10日 01:32
  42. まあ歌詞に厳密に意味を求める人にはきついのかなー
    マクロスFのライオンとか駄目な感じ

    個人的には歌詞は楽器、メロディの一部って思いが強いから韻や音の繋がりがよければ、感情が解ればいいかなー
    まあつまりはタモリの4ヶ国語麻雀みたいにでたらめ言語でも構わないないんだけどねw
    Posted by at 2009年02月10日 01:34
  43. 最近よく聞いているアニソンはマクロスFなんだけど、
    日本語と英語が、ごちゃまぜの歌詞って外人さんからみると、どんな感じなのでしょうね。
    そら耳アワーで英語の歌詞が日本語に聞こえるような違和感なのかな?w
    Posted by まや at 2009年02月10日 01:35
  44. なんちゃって英語は聞き苦しいっていうし、英語圏の人は辛そうだな
    でも個人的には英語聞き取れない人なんで曲にあってる音だったら不恰好でも意味不明でも何でもいいや
    ぶっちゃけ頭に気持ちよく響くなら地球言語じゃなくてもok
    Posted by at 2009年02月10日 01:40
  45. 英語わかんないから英語じゃ無いのもあるかもだけど
    ∀ガンダム 『ALFA and OMEGA』
    Macross Plus 『Wanna Be An Angel』
    Wolf's Rain 『Tell Me What the Rain Knows』
    グレンラガン 『Libera Me From Hell』

    菅野ばっかでスマンね
    全部挿入歌だから興味ある奴はYOUTUBEで聞いてみてくれ
    Posted by at 2009年02月10日 01:49
  46. 携帯だと本文が表示されない‥‥絶望したorz
    Posted by at 2009年02月10日 01:51
  47. >29
    狼と香辛料のEDの作詞はNativeの詩人だか、作詞家だか
    だったと思うけど。
    Posted by at 2009年02月10日 01:55
  48. なぜ誰もSerial experiments lainのOP「DUVET」(デューベイ)を挙げないんだ。
    Posted by at 2009年02月10日 02:15
  49. 英語だと発音うるさいからイタリア語とかドイツ語とか、
    いやもういっそベンガル語とか南ンデベレ語とか使えばいいのに。
    どうせ文法とか発音が無茶苦茶なのは変わりないんだし<J-POPやアニソン
    Posted by at 2009年02月10日 02:23
  50. 英語の発音について、最近気づいた事がある。
    ニューヨークに行ったとき、全く聞き取れなかった私が、インド人と会話した時、凄ーーーく聴き易かった。
    現在、英語は世界の共通語となっているけど「言語」は生き物。
    多くの地域で使われれば、当然、それぞれの地方の独自性が増える。
    アメリカ本土もスペインなど他の言語が流入して苦慮している状況を考えれば、何時まで「発音が〜」とか言っていられるんだろう?
    英語圏の人間は、自ら話す英語が「方言」として扱われる事態を考慮すべき時代に成りつつあるんじゃないか?
    Posted by (* ̄・ ̄)ノ ≡旦~~ at 2009年02月10日 02:37
  51. 最初にエルフェンが浮かんだが英語じゃなかったか・・・
    efは微妙な英語だと思ってたんだが、喋れる人からすれば、そうでもないのな

    >管理人さん
    しにがみのバラッドはみんな言うと思うけど
    ほんと詩っぽい感じで風変わり
    好みが分かれるが、好きな人はとことん好き、ってタイプかと
    Posted by at 2009年02月10日 02:43
  52. 須永辰緒が歌唱力、英語が完璧な人集めてCD作ってたなぁ
    俺は歌詞重視で曲聞くけど、日本語英語でも構わないわ
    Posted by   at 2009年02月10日 02:50
  53. efはメモリーもメロディーも両方曲が良かったな。
    シャフトお決まりの気合入りまくったOP(毎回変化する)も凄かった。

    英語の発音とか文法とかはお察しらしいが。
    Posted by at 2009年02月10日 03:14
  54. >英語圏の人間は、自ら話す英語が「方言」として扱われる事態を考慮すべき時代に成りつつあるんじゃないか?
    この人の言う通りだよ。発音のこと言えば日本人を辱められるなんて共通認識、もう存在しないと思うけどなーあんまり。
    英語は世界共通語、国際語…なら多人種がそれだけ使ってるということでその国ごとの訛り、特徴があって当たり前だよね。アメリカ人イギリス人の発音だけが「絶対」で、そうではない発音が恥ずかしいなんてさ。大体こういうネタではしゃいで日本人けなす奴って決まってる感じがするけど………
    Posted by at 2009年02月10日 03:21
  55. ラストエグザイルのOPが好きだけど何言ってるかわからん
    Posted by at 2009年02月10日 03:29
  56. >41
    音として成立してれば
    歌として問題ないんじゃね?
    Posted by at 2009年02月10日 03:33
  57. 「English は国際語では無い。真の国際語は Broken English である。」という言葉があるな。
    この発言自体 Broken English でされたらしいが。
    Posted by at 2009年02月10日 03:47
  58. 書きてすと
    Posted by 遍在 at 2009年02月10日 03:51
  59. 確かになんとなく使ってるengrishも多いんだろうけど、作詞家が音階や発音を様々に考慮して(時にはアニメでの使用シーンまでも)使ってる場合もあるわけで、そこまで汲み取れずに安易に批判してるのもどうかと思うな。
    Posted by    at 2009年02月10日 04:04
  60. ブンブンサテライツはもともと、海外でR&Sというレーベルからデビューしていて、ヨーロッパで話題になった。
    当時はライセンス契約していた関係でソニーから日本盤が出た。
    アニメに絡むのは日本のソニーと契約して以降かな。
    Posted by めるめる。 at 2009年02月10日 04:05
  61. ん?本文が見れない・・携帯じゃ、見れなくなってしまったと言う事? ・・・残念。
    Posted by at 2009年02月10日 04:19
  62. ベルセルク入ってないのん?
    Posted by   at 2009年02月10日 04:25
  63. ザムドのED歌ってるのって確か14歳だよな
    Posted by at 2009年02月10日 04:34
  64. 今さら英語ぬきを徹底させても逆に違和感が(;^^)
    Posted by at 2009年02月10日 04:38
  65. 毎日来てるが・・・人気ブログランキングを押したことは無かった
    すまないな管理人さんマジしのびねぇ
    Posted by at 2009年02月10日 04:51
  66. 本当だ携帯で普通に見えない。PCサイトビューアー使って読みましたよ〜

    黒執事の話題の中にプロジェクトA子が混ざっているのに笑った。

    日本の曲はサザンやマキシマムホルモンズのようにリズム感優先で歌詞を付けたりするからねぇ。

    あと、管理人ドンマイwww。
    Posted by 大日本人だよ at 2009年02月10日 04:56
  67. lainのOP一人くらい挙げててもよかったのにねぇ
    まぁあれはネイティブが歌ってる奴だから、
    このスレの流れ的にはネタになりにくかったのかもしれないけど
    Posted by at 2009年02月10日 05:04
  68. 俺の知らないアニメばっかだな
    OPを見る限りサムドって面白そうだが、どうかな?
    Posted by at 2009年02月10日 05:10
  69. efは納得
    Posted by at 2009年02月10日 05:52
  70. サビの部分やアクセントを付けたい箇所を英語にしてゴマかす。
    結局日本語で勝負できないとか劣等すぎるだろ日本人wwwwwwww
    Posted by   at 2009年02月10日 05:57
  71. なんかキムチ臭いのが沸いてきているな。
    Posted by at 2009年02月10日 06:44
  72. 借用語を知らない可哀想な子なんだよ…
    Posted by at 2009年02月10日 06:56
  73. 『曹操』を「そうそう」と読むか「カオカオ(ツァオツァオ)」と読むか。日本語英語ってそんなもん。まあサビ全部英語とかの長いものになるとちょっとアレだが。
    Posted by     at 2009年02月10日 07:13
  74. 以前イギリス人の方と仕事でのお付き合いがあったときに、先方に「発音や文法が悪くて申し訳ない」って言ったら、
    「そんな事気にして注意してくるのは元植民地の人間だけだから気にすんな(意訳)」って言われたなぁ。
    Posted by at 2009年02月10日 07:20
  75. >英語アニソンのほとんどは文法エラー満載
       だし、時には何が言いたいのかすら分らないこともあるんだ。
       英語字幕がないと何て歌ってるのか分らない事が多いよ。

    外人にわかるようにじゃなくて、あくまで日本人が日本人の視聴者向けに雰囲気を楽しむ用に英語使ってるだけだからな。
    加熱食用の牡蠣を生で食っちゃうようなもんだね。
    Posted by at 2009年02月10日 07:31
  76. ブンブンはマジでカッコいい
    もっとメジャーなアニメとタイアップすれば北米でも有名になれるんじゃないかな
    Posted by at 2009年02月10日 07:34
  77. FF9のMelodies of Life。
    日本語版では全然好きじゃなかったのに
    英語版聞いたらすごくハマッた
    Posted by at 2009年02月10日 08:42
  78. >>24
    ■現代中国語の学術用語の70%ほどは日本から輸入された和製漢語

    「現代漢語中的日語"外来語"問題」 王彬彬氏

    「中国語の中で、日本語から来た外来語の数は、驚くほどの数字で、現在我々が使用
    している社会とか人文・科学方面の名詞、術語の70%は日本から輸入したものである。
    これらの言葉は西洋の言葉を日本人が翻訳して、その後中国に入って、中国語の中に
    根付いたものである」

    「最後に私は言いたい。我々が使っている西洋の概念は、基本的に
    日本人が我々に代わって翻訳してくれたものだ。
    中国と西洋の間は、永遠に日本が横たわっているのだ」

    現代漢中的日語“外来語”問題 王彬彬
    現代漢中的日語“外来語”,数量是很?人的。据統計,我們今天使用的社会和人文科学方面的名詞、術語,
    有70%是从日本輸入的,
    ttp://www.zhaojun.com/youci/riyu.htm
    Posted by at 2009年02月10日 08:57
  79. >>78
    でっていう
    Posted by at 2009年02月10日 10:26
  80. 英語まじりソング批判している奴の英語ってわりとヘタクソな奴が多いのも事実だけどな。まともにスピーチひとつできないのもいるし。「おまえネイティブに囲まれて10年もなにしていたんだよ!」というぐらい、英語力が中途半端な奴ほど英語まじりソング嫌うんだよ。まあ下手だから批判するなよってのも極端だから当人には言わないんだけど、英語圏のカラオケで英語の歌をへたくそに歌ったネイティブのあとで日本人が同じ歌を上手に歌って回りも拍手しているというのに嫌そうな顔しているのを見ると………………きっと口にしているような正論っぽいことが本当の理由じゃないんだろうな、と感じた5年前の出張inロンドン。
    Posted by   at 2009年02月10日 11:00
  81. パンテラは英語圏の国の人でも何を歌ってるか全く分からない
    Posted by at 2009年02月10日 11:27
  82. 英語と、その他の外国語を織り交ぜた歌が好き
    今のところロシア語+英語の攻殻のOPと、フィンランド語ベースの造語+英語のANUBISのOPしか知らないけど
    Posted by at 2009年02月10日 11:47
  83. 携帯で見ると「The best engli」で、今回の記事おしまいになっちゃう。なーんも読めない。
    Seesawの、ユーザーのためにならない「改良」、これで何度目だ?

    でも、同じSeesawの「週刊オブイェクト」は普通に全文読めたんだよな。何が原因だろ、本文が長すぎるのかなぁ?
    Posted by at 2009年02月10日 12:09
  84. beccaって外人じゃねーのかw
    Posted by   at 2009年02月10日 12:33
  85. 英語じゃないけどARIA第三期の挿入歌「ルーミス・エテルネ」の1番がエスペラントだったな。(2番は日本語)
    Posted by at 2009年02月10日 12:36
  86. 日本人は英語せすら意思をダイレクトに伝えようと自分の言語に取り込む習性や柔軟性があるよね。そういう意味においてネィティブが文法がおかしいと言う発言は褒め言葉でもある
    Posted by at 2009年02月10日 12:38
  87. おーばーざふゅーちゃーわー
    Posted by   at 2009年02月10日 12:51
  88. PC持ってないのに、楽しみが無くなってしまう…変な改悪しないで…Seesaw
    Posted by at 2009年02月10日 12:56
  89. 米29
    残念でした。狼と香辛料のEDの作詞は英語ネイティブ。まあ歌手の英語の発音はひどかったけど。日本人が全部英語で歌ってる歌も作詞は英語ネイティブという場合は結構ある。何でも日本のせいにして、日本の悪口を書くバカは見てて滑稽だね。
    Posted by at 2009年02月10日 13:13
  90. 変な英語がネイティブに批判されるのは堪えるねぇ。
    ただ貪欲に表現として取り込んでいこうという行動の現われだって考えると文化の幅を広げる意味で悪くないのかなーって最近は思うようになった。
    Posted by まぁいいんでね? at 2009年02月10日 13:13
  91. ブログランキング…ちゃんとぽちっておいたから。
    ね、ねこちゃんが可愛かったから仕方なく…仕方なくなんだからねッ!


    いつも楽しみにしてます。管理人さん無理せず運営頑張って下さい。
     
    Posted by at 2009年02月10日 13:42
  92. 英語自体が訛りに訛ったド田舎の言語って自覚してないのなw

    アニソンという凶悪な文化侵略兵器にいつまで耐えられますかね?今の英語は。
    そういえば前にこのブログでもとり上げられたLoudnessのアメリカのファン達はボーカルの変な日本語流発音を必死で真似てたとか。
    いつの間にかengrishが世界標準になる可能性もなくはない・・・それはそれで嫌だけど。
    Posted by at 2009年02月10日 13:58
  93. つーかアニソンなんてハナから日本人向けに作られてるんだし、外人がガタガタ文句を抜かすなと言いたい
    Posted by at 2009年02月10日 14:00
  94. 他の翻訳ブログ等でもすでにばれてるんだけど、日本人の英語を馬鹿にするのは元植民地の連中や特アがほとんど。
    その中で日本のスレ・ブログのコメント欄を荒らすとしたら99%以上の確率で在日。実際、2ちゃんねるでも、在日が捨て台詞を残して在日であることを認めてる。
    Posted by at 2009年02月10日 14:11
  95. とりあえず力を分けておきました
    Posted by at 2009年02月10日 15:13
  96. 日本語歌詞オンリーしか認めないって人の意見も少しはわかるんだけどさ・・・
    英語のように日本語以外の言語じゃないと出せない雰囲気ってのはあるんだよ。
    聖歌が一番わかりやすいと思うんだけどね、日本語版と英語版の雰囲気の違い。
    作曲・作詞家にとっては言語も楽器の一つみたいなとこあるしさ、発音云々はともかく、
    英語を歌詞に取り入れることくらいは許してほしいなぁ、と思うよ。
    Posted by at 2009年02月10日 15:31
  97. きちんとした英語使ってるなら別にばかにしないんだけどね。という訳で今日も日本のスレ見にいくかな
    Posted by at 2009年02月10日 15:47
  98. 携帯からPCサイトはブラウザ通せば見れるるんだが、アフェリが半端無いから超面倒
    PC直るまでさらばだ
    Posted by at 2009年02月10日 15:59
  99. >英語力が中途半端な奴ほど英語まじりソング嫌うんだよ。

    なわけねえだろ
    しかも反論にもなってねえし
    Posted by at 2009年02月10日 16:45
  100. >85

    オレはAriaで初めてエスペラント語を知ったけどw綺麗だねぇ
    世界共通言語で歌えば、誰も文句言わないw
    ってか、ほとんどの人が意味不明だし
    Posted by at 2009年02月10日 16:56
  101. >92
    それどこの情報?
    発音については、そこまでおかしくないぞ?
    それとも初期はそんなにおかしかったの?
    Posted by at 2009年02月10日 17:02
  102. ブラクラ挙げるなら、the world of midnightを忘れてもらっては困る
    Posted by at 2009年02月10日 17:07
  103. あれじゃね、
    英語の意味として歌ってるんじゃなくて、もうその英語を音としてとらえているんじゃねぇの?
    ヨーロッパ圏の言葉はアジア圏の言葉と音が違うし
    Posted by at 2009年02月10日 17:09
  104. カタカナ英語の歌詞はまだ許容範囲内だろ。ライブでput your hands upって叫んでる日本人ラッパーより寒気は感じない
    Posted by   at 2009年02月10日 17:10
  105. 花田少年史は何故使っている曲がBackStreetBoysだったのだろう
    Posted by at 2009年02月10日 17:11
  106. 管理人様
    いつも有難うございます。
    ケータイから見てる者です。

    「The best Engli」 で「次ページへ」になったのですが、次ページには何もありませんでした…(正確にはリンクが少々)

    という訳で、せっかくの記事の中身が丸々読めません。
    お忙しいとは存じますが、何卒ご対応を…
    Posted by at 2009年02月10日 17:22
  107. 携帯で見れないって書いてる奴なんなの?

    >お知らせ: 携帯で見辛くなった件ですがseesaaブログの仕様変更によるものです。ユーザー側ではどうにもなりません・・・・・・ご容赦下さい。m(_ _)m

    これ自体携帯で見えないのか?
    Posted by at 2009年02月10日 17:29
  108. ※107
    別に突っかかることでもないだろ
    気に入らないコメントはスルーしとけ
    Posted by at 2009年02月10日 18:08
  109. 俺は毎回ちゃんと人気ブログランキングの投票の所ポチッと押してますからね^^
    Posted by at 2009年02月10日 18:23
  110. 黒執事のEDは実況ではネタ化してたなぁw
    Posted by at 2009年02月10日 18:28
  111. 俺も菅野はテッパンだな。
    あとは上でも挙がってるけど、
    ベルセルク、ぺんぱるずの-Tell Me Why
    http://www.youtube.com/watch?v=FtXEOytFG_k&feature=related
    ハローバイファムもいいよね。
    http://www.youtube.com/watch?v=mQyAzgLRGZM
    lainはアルバム持ってるぜ。ボアのレースオブアサウザンドキャメルズ。
    http://www.youtube.com/watch?v=_XfJwh2cC6o
    しかし敢えて一番を挙げるならテクノライズのOP…歌詞ねえけど。
    http://www.youtube.com/watch?v=gFlzz1POfTM
    Posted by at 2009年02月10日 18:35
  112. ※45
    全部好きな曲で
    ∀ガンダムとWolf's Rainはカラオケにも入ってるけど
    マクロス+は入ってないんだよなー
    グレンもこれじゃないのなら入ってるよね
    Posted by at 2009年02月10日 19:02
  113. >>55
    あの歌、全部日本語じゃなかったっけ?
    何を言っているかさっぱり分からないがw
    Posted by at 2009年02月10日 19:29
  114. 劇場版 銀河鉄道999
    『Sayonara』
    Posted by at 2009年02月10日 19:30
  115. 聖戦士ダンバインはどーすか?

    Attack! Attack! Attack! Yes, I'm a warrior.
    Posted by at 2009年02月10日 19:39
  116. Boom boomはベクシルのEASY ACTIONもいいな
    Morning Afterが一番だけど
    Posted by at 2009年02月10日 19:52
  117. 英語のアニソンで思いつくのは
    lainのOP
    ヴァンドレッド2期のED
    無限のリバイアスのOPの英語版
    GS美神のOPの英語版
    これらの英語はどんな風に聞こえるんだろ?
    Posted by at 2009年02月10日 20:12
  118. lainのOPあげている人居るけど
    あれはイギリスのバンド
    Posted by at 2009年02月10日 20:23
  119. 俳句のように限られた条件で語感を大切にし、韻を踏みつつ意味や感情を圧縮する事を知らない外人には、言葉のまま理解する事しかできないんだろう
    察する事に長けた日本人の表現を正確に受け取るのは至難だろうね
    Posted by   at 2009年02月10日 20:59
  120. せめて文法くらいはネイティブにチェックさせるくらいのことはしないのかなあ。
    こんだけアニメスキの外人いるんだから、頼めばタダでやってくれそうw
    Posted by   at 2009年02月10日 21:11
  121. たしかにDon't Cryっぽいw

    ところで、英語で歌詞を書く人の多くが
    英詩の基本である「韻をふむ」ことを無視するのは何でなんだろう?
    Posted by at 2009年02月10日 21:19
  122. マア日本語の歌詞も何言ってるかわからない場合もあるからな。
    Posted by   at 2009年02月10日 21:19
  123. >>122
    だねw 
    それ考えるとどうでもいいことの気もするw
    Posted by   at 2009年02月10日 21:38
  124. ジンのことかw
    Posted by   at 2009年02月10日 21:50
  125. ※119
     
     え? なんて?
    Posted by at 2009年02月10日 21:59
  126. 英語の歌詞よりもラップをやめろと言いたい。
    Posted by   at 2009年02月10日 22:05
  127. グレンラガンの曲は全部いいな。
    特に好きなのは「Nikopol」
    Posted by at 2009年02月10日 22:30
  128. エーゴのラップをニューヨーカーに聞き取りさせたらサッパリだったという話もあるし
    俺も日本語でも早口だと聞き取れんしどうでもいいかもしれん

    C子のテーマは俺も好きだな
    最近の曲だと・・・最近じゃないけどブラクラのOPか・・・
    Posted by at 2009年02月10日 22:38
  129. ルパン三世で使われてた
    SUPER HEROがイイね。
    Posted by at 2009年02月10日 22:50
  130. アメリカの黒人ラップグループで英語じゃなくて日本語でラップする奴等が存在して驚いたな
    結構上手かった
    Posted by at 2009年02月10日 22:55
  131. VIFAMがでてないお
    Posted by at 2009年02月10日 23:08
  132. ねこが可愛かったので、思わずポチッと押しちゃいました。

    Boom Boom Satellitesはあっちでも人気だし有名らしいよね。
    アップルシードの主題歌も好評だったけど。

    なんかでも、日本語歌詞に英語いれても許せる場合と許せない場合があると思うんだ。
    たしかに、はずかしっ!って思うのもあるけどさ。
    そんなに悪くないと思う。
    Posted by at 2009年02月10日 23:54
  133. 今川版の鉄人28号で使われたDavid Bowieの「Space Oddity」がとても良かった。
    DVDでは大人の事情かカットされたけど
    Posted by at 2009年02月11日 00:22
  134. 日本人の英語って相当アレなんだな
    おれも英語できないから人のこと言えないんだけど
    プロのライター、いわば公共の人までが適当な英語使ってネイティブから失笑されるってどんだけって思うよ
    それでも英語使いたがるんだよな・・・
    Posted by … at 2009年02月11日 01:17
  135. ターンエーガンダムの「ALFA and OMEGA」と「Alpha and Omega」って
    どっちが正しいタイトルなの?

    http://www.youtube.com/watch?v=Ph0nf6auDfM
    Posted by at 2009年02月11日 01:34
  136. 英語使いたがるのは、ミドルテンポ以上の曲のメロディにのせやすいから。
    個人的には詩の意味はいいけど、メロディと音(おん)が合ってないよりは、適当な意味でも、メロディにあった音の言葉の方がいいやって思う
    Posted by at 2009年02月11日 03:34
  137. カタカナ英語はイングリッシュじゃない。日本語なんだよ。英語だと思うから混乱するしイライラする。心の耳で聴こうよ。
    Posted by at 2009年02月11日 03:44
  138. 日本人が自国で日本人向けに使うカタカナ英語なら構わないけど、日本人が聞いても意味不明ななんちゃって英語が多すぎるんだよ。
    Posted by at 2009年02月11日 06:51
  139. 日本語の歌詞でも文法として見たらぶつ切りで、単語の羅列によるイメージやニュアンスで聞き取り手が補完する必要があるものが多いのに、英語の文法がうんぬんとか何を熱くなってるのか分からん。
    単に外国語コンプレックスなだけだろ。
    Posted by at 2009年02月11日 09:36
  140. 「俺はわかってる」
    素敵やん
    Posted by   at 2009年02月11日 10:19
  141. efは鉄板だろ。
    文法は少しあれな所もあるが日本語的な詩的表現と思えばおかしくない。
    英語の歌詞って文章に近いよな。
    なんか日本の歌詞って日本語でも文意が掴みにくい。わざと感情移入させるためにあやふやな表現が多い。
    外国人はそれを文法的に違うって言っているんじゃないかな。
    Posted by   at 2009年02月11日 10:33
  142. 全くその通りだな
    Posted by at 2009年02月11日 11:11
  143. 歌詞の話とは少しずれるが、>>134のように発音にこだわりすぎる人に限って外国語がさっぱり話せないという場合が多いように思う。

    アメリカ、特にロサンゼルスのような多国籍化した地域に行ってみりゃ分かるけど、生粋のアメリカ人ですら会話の中で例えば三単元のSを抜かすのは当たり前、語のアクセントも本来のものとはまるで違うなんてことだってよくある。
    まして移民連中なんて流暢で完璧な発音の英語を話すやつの方が少ない。
    特にヒスパニックの中にはアメリカに住んでるくせに英語を話せない人もいる。

    そんな中でまず発音ありきという態度ではまず駄目。文法的に変だろうと、発音が間違っていようと、とにかく自分の意思を積極的に伝え表そうとする姿勢が大事。
    発音を気にしてうまく自己表現できないなんてそっちの方がバカにされる。
    Posted by   at 2009年02月11日 16:13
  144. アニソンの英語歌詞っつったら全部じゃ無いが、ガルビオン忘れちゃあマズいっしょ。
    絶対に全部言えてねー!
    歌詞見ながら聴くと笑えるよ。
    確か、ロンリーチェイサーだったかな?
    Posted by おっちゃん at 2009年02月11日 20:36
  145. ここまでで、RAIDBACKのOP無し。
    ショボーン
    Posted by   at 2009年02月11日 21:32
  146. ここまでスラングル無し…
    Posted by at 2009年02月12日 00:17
  147. shing02ちゃんねるもっと病んでる
    Posted by at 2009年02月12日 00:38
  148. エヴァ映画版のタナトスと甘き死よ来たれのコンビが最強だろ。なんで誰も触れないんだ?
    Posted by at 2009年02月12日 00:58
  149. ベルセルクのは英語できない俺が聞いてもひどい発音すぎたなw
    Posted by at 2009年02月12日 03:38
  150. Eyes On Me久々に聴いたわ〜
    Posted by at 2009年02月12日 08:29
  151. オーディン?の奴。
    GOTTA FIGHTでいいんだっけ?
    ラウドネスっすよ!
    Posted by at 2009年02月12日 11:15
  152. オーディン?の奴。
    GOTTA FIGHTでいいんだっけ?
    ラウドネスっすよ!
    Posted by at 2009年02月12日 11:16
  153. エルゴプラクシーのOPが好きだ
    Posted by   at 2009年02月12日 12:30
  154. ちょ、甘き死よ来たれ がないのはなんで?
    巌窟王の we were lovers もないのはなんで?
    Posted by at 2009年02月12日 15:44
  155. hallo!vifamがない…
    Posted by at 2009年02月13日 23:08
  156. 別に外人のために英語使って歌ってるわけじゃないから
    日本語英語だろうがモノが良ければ何だろうが構わんね

    エルフェンリートのOPをあげようと思ったが英語じゃなくてラテン語なんだな…
    Posted by at 2009年02月14日 00:23
  157. MELLの曲は好きだなぁ
    今度のRIDEBACKも良い感じ
    Posted by at 2009年02月14日 02:47
  158. なんちゃって日本語も多いからねwハリウッド映画ならなおさら。
    某戦争映画で日本軍の陣地に潜入するとき、
    「捕虜だ、と言え」ってネイティブアメリカンに日本語教えるシーンだったけど
    ぜんぜん日本語に聞こえなーいw
    英語圏は英語話せて当然だと思っているからなぁー
    そんなんだから、ぐっさんが欧州のどっかの国で、ハリウッドスターのインタビューのモノマネやったら
    大うけしたりするw
    Posted by   at 2009年02月15日 02:32
  159. わたしをにぽーんじぇんディエス
    ふぇいじめましてぃー
    とくぎがきぇんどぅーとぅくらてぃーディエス

    という発音で歌われてみろ。
    音楽が良くても俺ら日本人には何を喋っているか分からない。文法も発音も違うとはこういうことを言うんだよ。

    それを安易に「自分達が楽しめればそれでいい」ですますヤツは「方言」と「アクセント」の違いが分かっていないやつと
    「国際的な言語比較」が出来ていないやつだと思う。

    外国人の日本語をネタにする割には
    engrishに対しては甘いところがまた痛々しい・・・
    Posted by at 2009年02月15日 15:13
  160. 米159
    まぁそうファビョるなよ、落ち着けw
    Posted by at 2009年02月15日 16:52
  161. 米160
    事実じゃ?
    ハリウッド映画のおかしな日本語を聞いたときに感じる不快感と一緒じゃないの?

    たしかブレイ度って言う映画で失笑した覚えがあるよ。
    Posted by at 2009年02月15日 21:02
  162. まじめな歌やシーンでプッと噴出された時点で演出失敗してる。
    かっこつけて他言語で歌うより自分の母国語に誇りを持って歌ってくれ。
    もしくは猛勉強してバイリンガルにでもなってからやれ。
    Posted by at 2009年02月16日 23:44
  163. 狼と香辛料のEDなんかは、曲調や歌声のかわいらしさゆえか下手でもそんなに気にならないな。
    けど変にカッコイイ曲とか真面目な曲でベタベタの日本人発音だと…w
    Posted by at 2009年02月17日 01:05
  164. 米162米163
    その点エルフェンリートの主題歌は
    大成功だった。

    確か日本人が歌っているのに「美しい」と賞賛の嵐だったぞ。
    英語で歌いたいなら完璧な英語で歌えばいい。
    それが出来ないなら国際的な辛らつな評価が待っているだけだ。

    レッドファンクションは俺の好きな歌だが
    「いい曲だがengrishだ」と言われてがっくりした覚えがある。
    むしろくだらなくても日本語で通している兄ソンが微笑ましく見えてくるよ。
    Posted by at 2009年02月17日 21:06
  165. 〉レッドファンクション
    あれくらいもっともらしければ別にいいんじゃないかな、基本的には日本人が聞くためのもんだし。
    Posted by at 2009年02月18日 01:04
  166. 米165
    俺もあの歌は好きだし、ノリも好きだよ。
    けど、やっぱり「engrish」で歌うよりだったらちゃんとした英語で歌ったほうが絶対いい。
    よく「日本人が楽しめればそれでいい」という人がいるけど、一回外国人に
    「engrishはクールかどうか」聞いてみたらいい。俺の知っている外人はガンダムWのOPの英語ですら噴き出してたよ。
    今はつべにアニソンがうpされる時代なんだから発音には配慮したほうがいいと思うんだよ。
    そうじゃないと「あのアニメは良作だけど、OPがちょっと」ということになりかねない。「日本人」というカテゴリーで馬鹿にされかねない。
    Posted by at 2009年02月18日 12:24
  167. 159からいい流れになってきたな
    Posted by at 2009年02月20日 01:13
  168. efのOPは良かったよな、
    1位なのは納得。
    OPの絵が印象的だったのも良かった。
    Posted by at 2009年02月20日 04:42
  169. 日本語の歌の歌詞に、あえて英語を挿入してムードの盛り上げを計ってるんだから、
    それなりの文法や発音の正確さを求めるのは
    表現者として当然の義務だと思うがな。
    ヘンテコな英語だったら効果半減だし、
    外人にとってはそれこそ失笑ものだろ。
    英語の歌に、いきなり外人がTシャツにプリントしてるような
    ヘンテコ日本語が流れたら噴飯物でしょ。

    それと、基本的に外国語の挿入って寒いんだよね。
    台湾の歌手がサビに日本語の歌詞を入れた歌を聴いた事あるけど、
    あまりの寒さに鳥肌が立った。
    現地の連中は最高に盛り上がってたみたいだけど。
    Posted by at 2009年03月17日 12:52
  170. しにバラは半分の月がのぼる空と一緒に1クールでやったアニメだけど
    出来としてはかなりいいほうだと思うよ
    半月は少し詰めすぎ、しにバラは絶対少年ぽいとか色々あれど
    Posted by at 2009年04月07日 07:17
  171. HELLO,VIFAMとガリアン・ワールドはいいね、とてもいい。オメガの扉を聞いた時はショックを受けたけど。
    マクロスプラスは、Information Highですよね。最近ジョイサウンドに配信されてます。

    全英語詞じゃないけど、キャッツアイのデリンジャー、コブラ、漂流〜スカイハリケーン〜、Time for L-GAIM、辺りの英語はカッコイイと思う。
    日本人が英語使いたがるのって、英語喋りたいんじゃなくて、ネイティブでない
    言語は字面や音と意味が直結しないから、カッコイイってだけだと思うw
    だから日本語の文章の中にカタカナ英単語放り込む。

    日本語じゃないアニソンなら、ポピーtheクラウンが一押し。言語ですらないけどw
    Posted by at 2009年04月23日 23:17
  172. MonoralのKiriが無いのはおかしい。
    地味に世界ツアーまでやってるのに。
    Posted by at 2011年01月06日 17:13
  173. 聞こえますか?真実のメロディ
    Posted by at 2016年09月23日 00:14
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
雑記ですから

08/03/22

ブログの参考にしてる面白い本ランキング。

1位
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
外人さんがアニメを中心とした日本のオタク文化を本にしたものは珍しくなく なってきましたが、その中でもこの本はダントツで理屈抜きに面白い。 何が良いって、著者のパトリック・マシアスが、アメリカで育った本物の ギークだって事に尽きる。子供の頃から、ゴジラやウルトラマンなどの特撮や バトル・オブ・プラネット(ガッチャマン)やスター・ブレーザーズ(宇宙戦艦 ヤマト)に夢中になり、アメリカのTV会社のいい加減さに翻弄されながらも、 オタクであり続けた記録が、微笑ましいやら楽しいやらで最高です。 内容にちょっと触れると、黒人やヒスパニックの危ないお兄さん達がドラゴン ボールのアニメTシャツを着てたりとか、リン・ミンメイにアメリカの少年たちが 「デカルチャー」しちゃったり、ガッチャマンのパンチラシーンで性に目覚め ちゃったり、ガンダムWでアメリカの十代の少女たちがヤオイに走ったりとか、 もう興味がない人にはどうでもいい話ばかりなんですが、ファンには溜まらない ネタのオンパレードで一気に最後まで読ませる魅力がある、というか魅力が溢れ まくってます。
自分が知る限り、彼以外のオタク本を書いてる外人さんは、アニメを楽しんでると いうよりも評論しているので、どうも上から目線の様に感じてしまいます。 スーザン・ネイピアさんの本を読んだ時も、そんな印象を受けましたよ。 日本を良く研究されていて、あ〜そういう考え方もあるのかあと、感心する一方、 彼女には、アニメに対しての答えが既に出ていて、その持論を補強するためのアニメ だけを例に挙げるので、ちょっとそれは違うんじゃないかと反発したくなる。 翻ってマシアスは、アニメを見る目線が自分とほぼ同じなので、共感できるんですよ。 ただ単純にアニメや漫画を楽しんで感じたままを書き連ねてる。学術的には価値が無い のかもしれませんが、自分にとっては凄く価値のある本だったりします。

2位
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
図書館で借り直してまた読んでみた。
やっぱり面白い。
地球の裏側にある全くの異文化で育った人の感想や考え方って、日本人には 想像できないような意外性があるし、普段は気にもしなかった事を指摘されると あ〜確かにそうだなと思わず納得させられる。 この作者のコリン・ジョイス氏のように10年以上日本で暮らし日本語がペラペラ になったイギリス人が、日本語の巧みな言い回しや表現・ユーモアに感心し楽しん でいると書いているのを読むと、単純に嬉しいし興味深い。 コリンさんは「猿も木から落ちる」という諺がかなり気に入った模様。 英語での「Nobody is perfect」なんて足元にも及ばないと言ってます。 この方は、ニューズウィーク日本版の記者を経て今はイギリスの高級日刊氏 テレグラフの東京特派員をしてるのですが、日本で「全米が泣いた」というフレーズ が流行った時は、それを記事にして送ろうとしたほど気に入ったそうです。 残念ながら、他の記者に先を越されてしまったようですが、まさか「全米が泣いた」 が既にイギリスで紹介されてるとは意外というか、そんな重要性が低い記事も 書いてるのかとちょっとビックリ。
他にも、プールに日本社会の縮図を見ちゃったり、美味しいけど味がどれも変わらない日本のビールにガッカリしたり、イギリスは紳士の国と言われて驚いたりと色々な面白エピソードが満載でした。 この面白さの半分でも見習いたんもんです。^^;

3位
中国動漫新人類 (NB online books)
中国動漫新人類 (NB online books)
目からウロコが落ちました。ボロボロって。 この本の趣旨の一つに「反日で暴れる中国人がどうして日本のアニメや漫画を楽し んでいるのか?」を考察するというものがあるんですが、正に自分が常々知りたいと 思っていた事なので、本当に楽しんで読めました。 著者は中国で生まれた日本人であり、大学で中国からの留学生を教えていたりもして るので、彼らの生の声を通訳など通さずにそのまま文章にされている所が魅力です。 スラムダンクが中国でもの凄いバスケブームを起こしたり、大人気のクレヨンしん ちゃんをパクッた中国アニメが中国人の小さな子供にも馬鹿にされてたりとかも 面白いネタだったんでが、コスプレイベントが中国の国家事業として企画されている という事実にビックリ。もちろん、何で反日教育をしてる中国政府が、日本アニメ 大好きの若者が日本のアニメキャラに扮するコスプレを自ら開催するのかという理由 も、著者なりに一つの解を示してくれています。他にもアメリカで起きた反日運動の 裏側など、アニメ以外の話題にも触れており読みごたえ十分な内容でした。 管理人同様、今の中国はどうなってんの?と思ってる人は是非読んでみて下さい。

4位
世界の日本人ジョーク集
世界の日本人ジョーク集 (中公新書ラクレ)
内容はタイトルのまんまで、世界中の日本人を扱ったジョークを集めて紹介しながら 著者の海外経験を通して海外の人が持つ日本人の印象や実態とは少し違う固定観念などを面白おかしく、時には真面目に語ってくれます。 著者はルーマニアに2年間在住しており、その時に「キネーズ(中国人)!」とほぼ 毎日声をかけられたそうです。親しくなったルーマニアの友人に、何故東洋人を見かけ ると中国人だと言うのかと聞くと、「あの豊かで優秀な日本人がこんなルーマニアなん かに来るわけがない。中国人に違いない。って思うんだよ。距離感が違いすぎるんだ。 日本はずっと上過ぎてね。」と言われたとか。リップサービスを差し引くとしても 他のルーマニア人にも同様の意見が多かったと述べてます。 何か読んでてこそばゆくなってきますが、こんなのもあります。 アメリカが日本人を動物に例えると何かというアンケートが実施されて、一番多かった 答えが「FOX(狐)」だったとか。どうやら「ずるい、ずる賢い」という意味だそうですが、狡猾・卑怯者ぐらいに思ってるのかもしれませんね。 真珠湾から安保のただ乗り(と向こうは思ってる)、湾岸戦争でのお金のみの貢献に 日米貿易摩擦あたりでこういう印象になってるそうです。 とまあ、こんな風にちょっと顔をしかめたくなるようネタも載ってます。
全体的には面白い内容のネタが多いし、巻末の辺りでは世界中で愛されるアニメや 漫画のジョークもあったりするので、ここの読者さんならかなり楽しめると思います。 この本が話題になった頃は、よく2ちゃんねるでもこの本に載ってるジョークがコピペ されてたので、あーこれがネタ元かあと膝を打つ人もいるでしょう。 単純な面白さで言うと前回紹介した「ニッポン社会」入門―英国人記者の抱腹レポート よりも上だと思う。まあジョーク集だから当たり前なんだけど。^^;

5位
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
今やアメリカのMANGA出版社で1人勝ち状態になりつつある、VIZの創設メンバーである堀淵 清治氏が、アメリカでの漫画出版における艱難辛苦を当時を振り返りながら語っています。ご存知の様にVIZは小学館と集英社の共同出資による日本の会社です。だから自分はてっきりこの堀淵 清治氏も小学館か集英社の人だと思っていたんですが、さにあらず。 VIZを立ち上げる前は、アメリカに住んでるただの漫画好きなヒッピーだったようです。 VIZの立ち上げ直後はアメコミの会社エクリプスと組んでその販路を活用するも、アメコミの流通経路や販売方法に限界を感じ、尚且つVIZ単独での漫画出版の野望の為にエクリプスと袂を分かつ。その時の葛藤や苦労、その後のもう駄目かいう苦境にある女性漫画家の作品に救われたりと VIZの成長物語がとても楽しく読める。 アメリカにおける漫画黎明期をその直中にいた生き証人とも言うべき人の回顧録。 興味がある方は是非。

6位
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
これは面白かったというよりも先に、はあぁ〜とため息が出た。 ある程度分かっていたとはいえ、現地で何十年も働いた人から人種差別の実情を 語られると重みが違う。ほんと彼らは有色人種を差別することが骨の髄まで染み 付いてるというか、遺伝子に書き込まれてるんじゃないかって感じですよ。 しかし、その差別も年代によって少し様子が違うという所にイギリスの歴史が 垣間見えて興味深かったです。 著者はある日本の電気メーカーの現地法人社長をされてたのですが、イギリス人 社員のくせもの振りに随分と辛酸をなめさせられたようです。日本人の常識から すると、キチ○イ認定されそうな人が普通にゴロゴロいるってのが凄いですよ。 性善説で動くと悉く失敗し、自らのお人よしぶりを痛感させられたとありますから。 ほんと改めてイギリス人てこんな人間なのか、イギリスってこんな国なのかと 驚かされました。テレビなどで英国に良いイメージしか持ってない人にはかなり ショックな内容かしれません。 本筋の現地オフィス関連の苦労話は文句なしに面白かったですが、少し話しが それる部分はちょっと退屈だったかも。
とにかく良い意味でも悪い意味でも心に残るネタが多かったです。 ビジネス書ではなくエッセイなので、そういう問題に対処する方法が詳細に書いて ある訳ではないですが、英国の負の部分を実体験に基づいて書かれた本は意外と 少ないと思うので、是非一読してみて下さい。

7位
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
これで4回ぐらい読んだと思うけど、いつも読後に妙な気分になる。 面白かったーと喜んだり、何じゃこれと失望したりという激しい感情じゃなくて、 慣れ親しんだ東京の話のはずなのに、何か知らない別の街を題材にしたおとぎ話を 聞かされたような、まったりした感じ。 きっとこれが、哲学者だという著者のマイケル・ブロンコが書く文章の力だね。 普通の外人さんと違い、異文化に驚くだけで終わらず、そこに哲学者らしい解釈を ちょぴり詩的に加えてるのが印象的だった。 大袈裟に褒める訳でもなく、手厳しく批判するでもなく、彼独特の言い回しで東京 の一部を切り取ったエッセイの集合を、退屈と感じる人もいるかもしれないけど、 自分にとっては、味わった事のない感慨を与えくれる貴重な本です。 ま、そんな曖昧な紹介はこの辺にして内容に少し触れると、著者は宅配便の便利さ にいたく感銘した模様。ほとんど奇跡だとまで言ってます。^^ 日本人にしたら当たり前の事だけど海外では違うんですかね? 面白かったのは、やっぱりTシャツのなんちゃって英語は最初凄く気になったみたい ですよ。女性が胸の位置に「ロッキー山脈」とか「天国の門」とかプリントされた Tシャツを着てると思わず視線が胸に吸い込まれると言ってます。^^ まあこれは定番ネタですね。でも彼の場合は、呆れるだけで終わらずそこで哲学 しているのが売りです。

8位
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
これはもうタイトル勝ちというか、日本人なら思わず手に取りたくなるでしょ。^^ でも、ちゃんと中身も充実してますから問題無しです。 2年ほど前の本なので、内容に新鮮味は欠けてますが、ホンダが二足歩行ロボットを 創る際、法王に神への冒涜にならないかお伺いをたてに行き、それもまた神の御心に かなうとお墨付きを頂いたとか、フランスで日本色丸出しのアニメめぞん一刻が 大人気だったというのを読むと、理屈ぬきに楽しくて堪らないのですよ。 著者はデジタルハリウッドの学長さんだったりするので、そういう世界に広がる オタク文化をビジネスや産業と絡めて解説されてもいます。

9位
シュリーマン旅行記 清国・日本
シュリーマン旅行記 清国・日本 (講談社学術文庫 (1325))
トロイの木馬で今日でのも有名なトロイアの遺跡を発見したシュリーマンはみなさんご存知でしょう。 しかし、彼が日本へ来ていたことを知る人は意外と少ないようです。もちろん自分も知りませんでした。^^  タイトルからも分るように、この本の1/3は清国(万里の長城や上海など)に割いてます。 しかし、残りの全てがあのシュリーマンが書いた日本見聞録。それだけでもう必読ものでしょ。 amazon顧客リビューのずらっと並んだ高評価ぶりを見て頂ければ自分が言う事は何も無いです。

10位
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
amazon内容紹介 : イラクと日本で何があったのか!最も危険をともなう撤収は、いかに行われたか?なぜ、一人の殉職者も出さずにすんだのか?10次、5500人にわたる自衛隊史上最大の任務―その人間ドラマと緊迫のドキュメント。
当時のマスコミ報道は本当に酷かった。今でも大して変わらないですけどね。^^ だから、自衛隊の活動は実際の所はどうだったの?という方には是非読んで貰いたい。