時間がないのでサクっと。
お題は、記事タイトルのまんまです。
今さらなネタですが、興味のある方はどうぞ。 :)
Lucky★Star Episode 8 English Dub 3/3
↓日本語オリジナル
http://jp.youtube.com/watch?v=-orzLfwdcXs
thewallman アメリカ 23歳
Don't. . .touch. . .me. lol
mileswright114
「そうだよねー、アシスタントだもんねー」
[no of course you DON'T
you're just an asisstant RIGHT?]
爆笑。
element7940 アメリカ
あきらは、重度の躁うつ病者だな。
KillermanProductions アメリカ
「あんたこんなことないわよねー」
[because you don't have any, RIIIIIIIIIGHT?!?!]
Babble00chan アメリカ 25歳
RIGGGHHTTTT?
XDDDDDD
IanInsanity13 アメリカ
ねえええええええ〜?!
RIGHHHHHHHHT?
lol lucky channel <原文ママ>
PivotMasterDX アメリカ
このアニメは最高だな。am I RIGHT?!
kodokanv アメリカ 23歳
こなた「born from an egg from a mountain・・・・・・・・・
あ、これ英語だからもういいやこれ。」笑った。
emceeceecee カナダ 27歳
かかみ「さんざん引っ張っといてそれかよ」
sonicsuks オーストラリア
ラッキーチャンネルは、英語、日本語どっちでも面白いな。
WonSab アメリカ 17歳
本屋で:「いや、それでは奴らの思う壺」
[IT'S A TRAP! ]
Atheist001 ブルガリア
01:37 ITS A TRAP
artrimiks アメリカ 25歳
それはトラップである! <原文まま>
n543576 アメリカ 29歳
カラオケで歌って曲は何ていうの?誰か教えてプリーズ。
punkgrl325 アメリカ 18歳
ゴダイゴの「Monkey Magic」。
n543576 アメリカ 29歳
いや、そんなボケいらないから。
punkgrl325 アメリカ 18歳
ちょっと待てやー!
お前が聞いたから答えてやっただけじゃないか。
MrThumbsup アメリカ
なんでみのるは、笑顔で"Don't touch me. Don't. Touch. Me."
と言ってるんだ?
punkgrl325 アメリカ 18歳
彼は、あきらにまた痛めつけられるのを恐れてるのさ。XD
squeaky93 アメリカ
あ〜あ、あれって最悪なんだよなあ・・・・・・もう買ってるのを
忘れちゃって5巻をこなたがまた買っちゃうやつ。XD
BenTennison16 イギリス 20歳
I LOVE JAPAN
diegorulz1 アメリカ 21歳
何回観ても飽きないよね〜これ。XD
ArtisticGirly1 アメリカ
5:07 で一時停止してみて。アハハハハ。
se.xygirlz123 カナダ
3:29 オーマイガッ、笑いが止まんない。xD
AnimeQueen217 アメリカ
ラッキーチャンネル良いわあ〜。爆笑した!XD
WiifreakSS アメリカ 19歳
らきすたとハルヒをカートゥーンネットワークで放送してくれたらなあ。
d3nyd アメリカ 21歳
本当だよ。でもCNはアクション作品しか放送しないから。
HmoobXyooj123 アメリカ
ハルヒはある意味アクションと言えるんじゃないか?
jaydork24 アメリカ
確かに。だがもし仮にCNで放送されるとしても、みんながまだ
眠ってるか学校へ行く準備をしてる早朝の時間帯だろうな。
eishikibahamut アメリカ 20歳
カラオケのこなたのセリフは英語だと意味不明になるな。lol
aznboy1337
かがみの声は変だな。
BlotofBlood イギリス
あきらは英語版の方が、よりドスが効いてて怖いよ・・・・・・
だが俺にはそれがイイ! 英語版あきら気に入ったよ!
AnimeQueen217 アメリカ
「ペロ、ペロ、ペロ・・・あー!?どーなってんのよコレー」LOL!! XD
hallekaygee アメリカ
青い髪の女の子ってハルヒと同じ声に聞こえる。
HmoobXyooj123 アメリカ
実際に同じ声優だからね。
spongeibob アメリカ
あきら怖えええええ。lol
mangasuki アメリカ 25歳
つかさは痛い子。
sailorfun000 アメリカ
そうね。でも私達は彼女が大好きよ。:D

Zguy09 アメリカ 30歳
「あなたの会員証は有効期限が近づいています・・・・・・
てコルァアア!レンタルビデオからのジャンクメールかよ!」
BenTennison16 イギリス 20歳
あきら「何だって!?」
みのる「どうすんの俺?どうすんの?」
lol これは怖いよ。
AceOrg アメリカ 21歳
あきらの「Bye Ni~」は、「Bye Bye」を可愛くしたものなんだ。
" Ni " は2の意味だから、 " Bye x2 " になるってわけ。
あの声優は「Bye-Bye Ni~!」と言った・・・・・・つまり
「Bye Bye Bye Bye」になっちゃうんで、ちょっと突っ込んでみた。
somegirlhavingfun アメリカ 24歳
ウェンディー・リーの演技を観るのは楽しい。特に、こなたが
「大丈夫。あんたはまだ友達だよ〜」と言うシーン。XD
joachim713 カナダ 24歳
2:23 何で2人とも男の声なんだよ。
eeveegirl5 プエルトリコ
あきら「ペロ、ペロ、ペロ」
白石「don't touch me」
あきら「ペロ、ペロ、ペロ」
白石「don't...touch...me」
メガ笑った。
LupisLupine アメリカ 22歳
「Don't touch me...」
onepiececool アメリカ
「Dont....touch...me..」
HelbaRion アメリカ 28歳
「なにこれ?私かませ犬?」
[WHAT AM I!? SOME KIND OF FREAK A FRIGGIN CLOWN!?]
アハハハハ。彼女が大好きだ。XD
MogMoogle1 アメリカ 23歳
アニメ店長の回が待ちきれない。どれだけオーバーにドマラマティック
な店長を英語で演じてくれるのかな。XD
princesssakura196 21歳
OMG! ガンダムSEEDが表紙のニュータイプ!yaaaay!!! X3
こなたの声はバート・シンプソンみたい。あきらは最高!
Spikero2 アメリカ
Newtypeか・・・・・・・前は毎号買ってたんだけどなあ。
SparxChan アメリカ
あきらさんの声優はアメージング。
高い声と低音を効かせた声を上手く使い分けてる。XD
bnbnbpk2 カナダ 28歳
フィギュアの件、俺はあきらに投票するぞ。
shinochan66
彼女にファンレター送るよ!
LordArion201 アメリカ 20歳
あきらの躁うつ病はどんどん悪くなっていくな。
FlavoredRamen アメリカ
白石はいつも目を閉じてるよな。
XxWestPopxX アメリカ 20歳
ポケモンのタケシ[brock]もそうだった。
KunoZao カナダ
2人には何か繋がりがあるんだよ・・・・・・たぶん・・・・
MidnightFox96 アメリカ 14歳
XDD hahahhahahaha らっきーちゃんねる面白すぎ。 XDD
Muirbidul アメリカ 19歳
1:06-1:12 のこなたのセリフを注意深く聞くんだ。
こなたが、らっきーちゃんねるのことを話してる!
MidnightFox96 アメリカ 14歳
XDDDD 聞き取れた!!! これは面白い〜・・・^_^
MadiyKo アメリカ
wow 漫画が1冊560円だってー!?!?
LuvableBaka
それって、$5.60ぐらいか?
激安だな。こっちじゃあ1冊$10.00 ぐらいするぞ。
そうそう。アメリカは日本と比べてアニメDVDは激安だけど、
漫画は逆に超高いんですよね。例えば、デスノートの1巻は日本だと
390円ですがアメリカだと7.99ドルでほぼ2倍の価格!
これって日本の漫画家にはかなり美味しいのかも。
向こうで売れまくってるNARUTOやフルバの作者は、海外からの思わぬ
高額な印税にビックリしてたりして。
さて、今回のらきすた英語版8話の反響ですが、普通に受けてました。
特に、上で翻訳したらっきーちゃんねるが大受け。
YOUTUBEの動画では第8話が3つに分割されてますが、らっきーちゃんねるが
入ってる3/3の動画には他の2つの倍のコメントが付いてましたから。
あきら様は着々と信者を増やしてる模様。
白石みのるも何気に人気あります。
「Don't touch me」は日本語オリジナルもこのまんまでしたけど
妙に受けてましたね。意味が分らんという突っ込みもありましが。

しかし、今回改めて驚いたのは英語声優のハマリ具合。
らっきーちゃんねるの2人とか全然違和感ないんですけど。^^
他の主要キャラも自分には特に貶しどころが無いです。
気になる所もちょっぴりあるけど許容範囲で文句をつけるほどじゃない。
それに、遊び心もあるようで面白い。白石みのるの英語声優が、
日本語のまま「どっこいしょうち」って言ってますよね。
別の回では、みゆきの母親が電子レンジのスイッチを入れるときに
「ぽちっとな」と日本語で言ってましたよ。ちなみに彼女の英語は
ネイティブに言わせると、何故かカナダ英語になってるそうです。
ところで、あきら様が言ってた、投票によってフィギュアを作る
話って結局誰に決まったんでしょうか。
やっぱり、あきら様はかませ犬だったのかな・・・・・・^^

このパッケージは・・・
らき☆すた 1 通常版 [DVD] | |
![]() | おすすめ平均 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Amazonで詳しく見る by G-Tools |
パティがどうなるのか気になる
パティがどうなってるのか気になる
>向こうで売れまくってるNARUTOやフルバの作者は、海外からの思わぬ
>高額な印税にビックリしてたりして。
い色お ん
か々前 |
ん教に |
ななは
き
ゃ
返品制度かも
アメリカは気軽に返品できる
>「Bye Bye Bye Bye」になっちゃうんで、ちょっと突っ込んでみた。
ワロタ
OMG! ガンダムSEEDが表紙のニュータイプ!yaaaay!!! X3
あれはヒロイック・エイジだろ
こなたはところどころ意地が悪すぎるとこがある
喰霊零終わりましたが
個人的には今期最高(ここ数年で最高かも)のアニメだと思ってます
喰霊零の海外反応をやって欲しいです
漫画が高くなってる分の利益は漫画家の印税じゃなくて他の権利者、出版社なんかのものだと思う。
これは意外だ!
でも白石とあきらはウハウハかw
自分は、いつもあきらがブチ切れてばかりで、段々嫌になってきてた^^:
これって有志がやってんの?それともプロが仕事として受けてんのかな?
凄い勢いでレベルが上がってきてるw
ところで、のらみみ一期と二期のry
英語を理解するには歳を取り過ぎた
日本のマンガを並べてくれる本屋だって限られてるだろうし。
というか、マンガに限らず日本ほど出版物が溢れてる国は
そう無いわけで、大量生産(大量消費)効果で
日本は全般に本が安いわけですよ。
数年前には想像すら出来なかったなぁ
間に現地出版社や翻訳者、日本の出版社の取り分も入るので
一冊辺りの印税は日本の一冊辺り(定価10%)より少ない
らぶひな・ネギまの赤松も海外の印税収入は全体の印税の三割以下だとバリバリバリューで答えてた
作者に入る1冊辺りの印税は日本版と大して変わらんだろ・・・
何言ってんだ管理人
あと日本語でコメントしようとする人も増えたよなあ
白石がふざけて歌ってるのに向こうの声優が・・・
でもこうやって受けているとこ見ると単に俺のツボではないだけかな?白石の独唱もハマるのかな?
でもこうやって受けているとこ見ると単に俺のツボではないだけかな?白石の独唱もハマるのかな?
でもこうやって受けているとこ見ると単に俺のツボではないだけかな?白石の独唱もハマるのかな?
それとも主題歌はむこうでは使われなかったのかな。
すみません orz
日本の造語じゃなかったのか・・・
ハルヒ→こなた
キョン→杉田店員
長門→みのりん
谷口→白石
と、声優ネタ合わせてきてるから、ここまできて何の関係もない声優を振ってくるとも思えんし。
>>46
中の人の性別は違うがなww
おまけに翻訳はお任せで、ノータッチだったそうな。
やっぱ韓国寄生してるの?
これの吹き替え俳優がしてんの?
西遊記が放送されて人気だったのはイギリスな
>白石はいつも目を閉じてるよな。
>ポケモンのタケシもそうだった。
>2人には何か繋がりが
>あるんだよ・・・・・・たぶん・・・・
まだ単に目が細いキャラだって分かられてねぇw
欧米には声優というカテゴリーはないらしい。売れない舞台俳優がするから。声優として確立してる日本が羨ましいとか。現実すれば厳しさ知るんだろうけどw
これまで一番売れたのがNARUTOの1巻32万部だっけ。
価格倍だから印税率そのままなら日本で65万部売るのに近くなるけど、日本では
巻当り200万ぐらい売れてるからなー。まあデカイ収入には違いないが。
大規模なファンクラブもあるし、DVDの発売は日本よりも数年早かった。でも何があんなにウケたんだろ?
分かるのかアレw
HMS Dreadnought って言ってるの聞こえたが、超ド級の話って普通に英訳できるのだろうか?
教えて管理人さん!
まんま昔の日本の状態なんだな
シンプソンズの声優は一話の収録で云千万入るってウワサを聞いたけどあっちで声優業が確立されたらどうなるんだろうなぁ
英語にも「スーパー・ドレットノート・クラス」って言葉があるよ(てか元々英語発祥)。
海外のマンガ市場の場合、そんなに数が売れないので高額になるのに加えて、日本の出版元が保険の意味で売上のかなりの部分をかっ剥いでしまうので(この辺、自費出版でもよく聞く話だな)、本気で商売しようとすると、ただでさえ高額な本がさらに高くなるという悪循環が…。
マンガ家が海外で本を出そうとするなら、できれば作家自身が現地の出版社と交渉するのがいい、と一等自営業の人が言ってた!(ただし、きちんと作家自身が原稿を管理してる作品に限った話になるんだろうが…)
こいつら英語吹き替え版もタダで観てんのかよ。こんな奴らがアニメファンとは思いたくないな
しっかり訳しててワロタ
向こうでは何でいきなり戦艦用語なのか
わかりづらいだろうな
(実はみwikiさんの中の人が戦艦マニア)
しかし声優さんホント上手いな
こなたはやっぱり英語版ハルヒと同じ人なんだろか
あの独特の崩した声色をちゃんと再現してるのは
さすがだ・・・・・
フィギアの投票は何故か白石みのるが1位を取ったんだよね。 で、それも後々ネタで出てきた。
八甲田山のネタがあったり、何気に古いネタが多いなー
>>53
>>59
海外ってくくりだと微妙だけど、北米なら今は専業声優がいくらでもいるよ。
「海外には声優というカテゴリーがない」って偏見はなくした方がいいと思う。
舞台演劇やってる人も多いけど、日本の声優だって舞台演劇やってる人は多いし。
自分は分からなかったけどあのネタは外国でも通じるのかな
今はあるよ。日本の声優と同じで生活が苦しいらしい
だから声優という職業がないとか吹き替えが下手くそとか言われる。
イタリアかどっかではハリウッド映画とかの吹き替えがよく行われてるから吹き替えが結構上手いらしい。
あと声優レベル上がったとか言われてるけど、これは物真似が上手いってだけだよね。
そもそも極端に下手なの以外は言語が違うと演技の上手い下手なんて分からない。
ポール・フリーズとかは、50年代から
60年代にかけて活躍した声優だよね。
アメリカ人はゴジラ映画というと
吹き替えをやっていたこの人を思い出すんだって。
は日本語のほうが味があるな。
物まねだけならFandubの方が上手かったりするしね。
演技はボロボロなのが多いけど。
逆の例だと、京アニKanonの吹き替えは日本の声優の声質には全く似てないけど、上手かったよ。
ということであゆ役のBrittney Karbowskiは俺の娘。
びっくりした
日本好きすぎだろ。
吹き替えDVDも販売しているくらいだし。
ちゃんと日本の萌えオタアニメの声優の芝居になってるのが凄いw
こいつキモイ
韓国版のケロロ軍曹の声とかも凄かった。
でもそれって声当ててる外人の個性を殺してるんじゃねーかと思うんだが、イメージ壊されるよかマシなのかね。
誤植?
born from an egg on a mountain topだぞ?
あ、自分も海外の反応見てみたいです
らき☆すたと喰霊は何気に声優が被ってるしw(4人くらい?)
なんて影で言われて可哀相だったな
勉強になりますねー
そして今
クリスマスイヴですねー
向こうのアニメイベントの人気ゲストの常連ですな。
マンガの海外版の収入の話だと、
韓国人のネット違法転載の無法ぶりにに業を煮やして
数ヶ月間戦った末、韓国版を絶版にした漫画家さんが、
「韓国版出てもわたしに入ってくるのは
こっちの原稿料数ページ分ていどの金額に過ぎません」
といってました。
しかも補足とかなしXD
わざとやってんのか?
upしたやつなり
youtube運営なり
アニメ製作会社なりに言えばいいことを
ここで言う馬鹿wwww
しかし!あきらのパワハラは好きになれない!
だが、つかさのアホッぷりな所は可愛かったぞ。
日本語版のクオリティそのまま英語にするとは吹き替え版の中の人全員GJ!
ニュアンスも漏らさずに翻訳しようとしてたり、愛情を感じます。
つかさのかわいさ(と言われてるところ)
がきちんと表現されてるのはすごいと思った。
これは素直に関心したよ。
他の動画で、"Mana & Kana" とか "Kato-chan" もそのまま言ってたね。
ただ・・・くじらの声まで似せる必要はあったの?
>コリアンバーベキューって何?
>やっぱ韓国寄生してるの?
コリアンバーベキューは焼肉のことだよ
。
起源的な話はウィキペディアを参照してちょうだい。