2008年09月12日

「両手でティーカップを持つように・・・」外国人にうつる日本人の癖や習慣

元ネタ japantoday.com


以前に、つい真似をしてしまうアニメキャラの癖や習慣という記事を書いたけど、今回は来日した外国人がやってしまう日本人の癖・習慣です。
アニメキャラと違って、実在する日本人の癖や習慣なので身に沁みるかもと思い採り上げてみました。元ネタの海外掲示板のスレッドにあまりレスが付いてなかったのがアレなんですけど、興味のある方はどうぞ。


Those Japanese habits I've taken
身に着いた日本人の癖・習慣



def
日本での暮らしが5年にもなると、自分の自然な態度が変化してきた。
今年、カナダにある俺の家に帰る予定なんだが、変わってしまった俺の振る舞いを
見て友人たちがどんな反応をするのかがちょっと怖い。

主な変化の特徴を少し書いてみる:

−両手で人に物を手渡すようになった・・・・・・例えそれが、乱痴気騒ぎをしてる
パーティーのような場でさえ、誰かが差し出したワインボトルを両手で受け取ってる。

−「ア〜ハァン」の変わりに・・・・・・・・・「うん!」と言うようになった。
これはまた元に戻せるという確信はあるが、2週間以上かかると思う。

−日本訛りの発音・・・・・・'party' を "pardy" ではなく"paaty"と言う。

こんな事になってるのは俺だけかな?

breechan
あなただけじゃないわよ。
私のママは、私が「ライス[rice]」と言うと発音をからかうもの。

gmg
お前が言ってるようなことは別に大したことじゃないさ。
チケット販売機やATMにお辞儀をするようになったら問題だけどな。

wakamiya
最近気付いたけど、数字を書くときに末尾の“ 0 ”から書き始めるようになった。
でも、それだけじゃないんだ。
そういう書き方のほうがより理にかなってると思ってる自分がいるんだよ。
俺ってもう救いようがないのかなあ?

Yumiyoshi
私は“ Orenji Juuisu ”を片時も手放せなくなったし、ティーカップを両手で持つようになったし、それに「うん」と「なるほど」と言うように・・・・・・

akami
程度や理由はさまざまだけど、みんな変化していってるわ。
わざとそういう癖を強調する人は鬱陶しいけど、日本のいくつかの習慣はとても理にかなってると思う。

私は食事をとりながら会話を続ける時は、口を覆うようになったわ。
これは、もっとたくさんの人にやってもらたい習慣よ!

atpay
アメリカで人としゃべってる時に、うっかりと語尾に“ ね ”を付けてしまう。
とうぜん相手に「ハァ?」と言われるよ。すると、“ ね ”の意味を説明しなきゃいけなくなるし、何だか恥ずかしいんだよね。

breechan
紫色のタイツを穿くようになったわ

beams
君の言うタイツというのは、若い女性が着けるストッキングみたいものかい?
Ooh yeh! パープルは大好きさ!ブルーとグリーンと同じぐらいにね!
これって日本に来て最初に好きになったものなんだよね・・・・・・・だって、
何だか凄く僕を興奮させるんだ!

ktothet
アメリカで会話してると、みんなから発音が凄くハッキリとしてると言われる。
こんなこと、日本に行く前は全然言われたことがなかったよ。
十分なほどの期間を日本で過ごした後、俺の英語からは生まれ育った地方の訛りが一切消えてしまい、どこの人間か判別できないような標準英語に変わった。それがどうにも家族には気になるようで、俺の英語は日本人訛りと言われてる

Myxale
Bowing! =( [お辞儀]

挨拶の時には、握手の前に軽くうなずくのが常だった私が・・・今では深々と
お辞儀をするようになってしまったわ・・・・・
この癖を直すのは凄く難しいのよ!
この癖が私のロック魂を動揺させるのは言うまでもないわね。

kittyonamission
>私は食事をとりながら会話を続ける時は、口を覆うようになったわ。
>これは、もっとたくさんの人にやってもらたい習慣よ!

これからは、私も食事中は口を覆うようにするわ・・・

>友人たちがどんな反応をするのかがちょっと怖い。

私も、みんなに日本語で「おはようございます」と言いそうでとても怖いわ・・・

foxtrot
お金を渡したり受け取る時に両手を使う癖がついた。
特に店員が紙幣の上に硬貨を載せて渡そうとする時はね。

それと、これからは爪楊枝を使う時は口を覆うようにするよ。XD

dat5h
最初の日本訪問の時に、“ 食べてる時は口を覆う ”という習慣が身に着いた。
これって理にかなった行為だと思うけど、みんなこう言ってからかうんだよね。
「日本人になってきてるんじゃない?」・・・・・・そして俺はこう答える。
「違うぞ・・・俺は潔白[clean]だ。」

def
癖とは違うんだけど、Otoyaで食事をするようになった。俺は別にここのメニューや一人前の分量が好きじゃないんだが、娘が大好きなんだよ。

vagrant
ウンウンと直ぐに“ うなづく ”ようになってしまった。アメリカでは何とか上手くごまかしてるけど・・・
それと、誰かが何か間違った時に、顔の前で片手をブンブンと振ってしまう。
「うん」に関しても、アメリカで言っちゃっても上手くごまかしてる。

dat5h
ちょうど今日、人に指摘されてこの癖に気付いた。
ジョークまじりに「こいつは酷いね」とか「バッドアイデアだ」という時には必ずまるでbig Xのように腕を組んでるみたいなんだ。
俺の記憶が確かならば、熊本でホームステイした所の家族がこれをやってた。
まさか自分にうつってるとは全然気付かなかったよ。生命の神秘だ・・・・・・

def
教室で小さな子供達に英語を教えていて、正解[right]と間違い[wrong]を伝える時に、「ピンポン」と「ブブー」と言う様になった。
子供達はそれでちゃんと理解するよ。
だけど先週、一人の子供を泣かせちゃったよ。
その子は間違ってばかりで、俺に「ブブー」しか言われなかったら。

KyokoSmile
これが、私にうつった日本人の癖よ。

1. 電話にお辞儀する
2. 近所を散歩するのにヒジまである手袋を使う
3. 夏に麦茶を飲む
4. 車を運転する時に靴を脱ぐ
5. 日傘を使う
6. お菓子でも食べるように梅干を食べる

あと私が気に入ってるもの:
7. 病気の時に白いマスクを使う

reisender
>2. 近所を散歩するのにヒジまである手袋を使う
>5. 日傘を使う

おめでとう!
君はもう立派なオバサン[obasan]だ。

nise
>お金を渡したり受け取る時に両手を使う癖がついた。

私もそれはよくやるみたい・・・ママに言われて気付いたりするの。
一度、フリーマーケットに寄った時、インド人と思われる女性にそうやってお金を支払ったら、彼女は一瞬固まり、そして振り返って後ろにいる夫に何かをしゃべってから、私にニッコリと微笑んでこう言ったわ。
「あなたは文化というものを心得ていますね。」


なんかドラマのワンシーンみたいだ。
アメリカの晴天の下でそんなやりとりが行われた情景が浮かんできた。

お辞儀をしちゃうってのがやはり多い様子。
あれは不思議ですよね。
電話の時なんか、必要も意味もないのに、つい頭を何度も下げちゃう。
外人さんにもうつるって事は、日本人の遺伝子的なものじゃないみたい。^^
自分も秋葉原駅の改札口にあった公衆電話で会話をしながらお辞儀をする白人を
一度だけ見たことがあったりします。あれは奇妙な光景だった・・・・・・

「うん」という汎用性の高い日本語も中毒性がある模様。
来日して間もなく日本語が良く分らない時でも、とりあえず「うん、うん」と
言ってれば会話が続いたりもするからそれでクセになっちゃったのかもと妄想。

みんなで食事をしながら会話をする時に女性が口を手やハンカチで隠すのは、
確かに日本でよく見かける光景だけど、海外のドラマなどでは見た記憶がない。
あれって日本人特有の仕草なのかなあ。
この習慣は好印象のようなので、海外に広まったりして。
数年後にアメドラでそういう習慣のあるキャラが出てきたら面白い。

日本人になってきてるんじゃない?とアメリカの友人にからかわれて、
「違うぞ・・・俺は潔白[clean]だ。」と答えたいう話ですが、ちょっと誤解を
受けそうなので付け足して置くと、cleanというのは、綺麗、つまり無実・シロと
いう意味もあり、麻薬に毒されてないかと疑われたりした時に、使われたりする
ようで、彼の場合も日本人の習慣に毒されてるんじゃないと揶揄されたので、
俺はクリーンだとジョーク気味に返したんではないかと愚考。
特に日本に対する悪意みたいなものはないかと。老婆心ながら。

紫色のストッキングは・・・・・・・
日本に長年住んでるけど、お目にかかったことがないよ。
たぶん、アニメですら。^^

banner2.gif 晩飯のメニューもネタ切れ・・・


自分が小学生になった頃はSFの産物だった。
カレンダーに時計機能、音楽まで流れるそうな。
時代は変わった・・・
Transcend デジタルフォトフレーム T.photo 710C クリア TS1GPF710C
Transcend デジタルフォトフレーム T.photo 710C クリア TS1GPF710C
トランセンド・ジャパン
売り上げランキング : 56

おすすめ平均 star
star結構たのしい!
starクリアフレームで、すっきりとデジカメ画像を楽しめます。

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
posted by えいち at 19:13 | 東京 ☀ | Comment(132) | TrackBack(0) | Culture(文化)
この記事へのコメント
  1. 俺が1を取ったのは周知の事実。
    Posted by at 2008年09月12日 19:28
  2. どうでもいいことなんだが今、足で飼い犬をこねくり回してたらノミに足を噛まれてめっちゃ痒い・・
    Posted by at 2008年09月12日 19:28
  3. お辞儀はなぜかしちゃうんだよな


    *1
    そこで周知の事実ってのはおかしいだろ
    Posted by at 2008年09月12日 19:34
  4. pardyってどっか訛りかな
    Posted by at 2008年09月12日 19:37
  5. >>4
    日本語ではパァティーだけど英語の発音ではパァディだからそう表記しただけでは?

    >>誰かが何か間違った時に、顔の前で片手をブンブンと振ってしまう。

    これは俺もよくやるんだけど。
    ホームステイしたときついやってしまったら
    家族から「Coooooool!!」とべた褒めされた
    アニメみたいね!とか言われて
    なんか少し嬉しかった
    Posted by at 2008年09月12日 19:48
  6. obasanワロタw
    Posted by at 2008年09月12日 19:51
  7. 人が数字書いてるの良く見てないけど、
    日本人は末尾から書くのが普通なのか?
    Posted by at 2008年09月12日 20:01
  8. 車の運転で靴は脱がないだろ
    Posted by あ at 2008年09月12日 20:05
  9. >2
    ホントにどうでもいいな
    Posted by at 2008年09月12日 20:07
  10. >2
    ホントにどうでもいいな
    Posted by     at 2008年09月12日 20:07
  11. 紫のストッキングは、去年辺りから流行ってるカラータイツだろうね。
    冬に良く見たよ。
    今年も流行ってるかは分からんけど。
    Posted by at 2008年09月12日 20:08
  12. >5
    和んだ
    アニメに理解があるホストでよかったなw
    Posted by   at 2008年09月12日 20:10
  13. 米7
    口座番号とかを「右詰で書いてください」って用紙があるじゃん。
    後、\1,000,000,000なんて金額を所定の用紙に記入する時に、
    「,」がどこに入るかを記憶してない時なんか。
    事務なんかやってると、そういう事が頻繁にあるから右から書いてくのが癖になったりする。
    Posted by at 2008年09月12日 20:18
  14. >>7
    数字って訳じゃないけど、アメリカ人の相当数は二桁以上の計算をする時に左の桁の多い方から計算するよ(一部、向こうに渡った公文とかそろばんやってるような人は例外)。

    計算が二度手間なんだけど、そういうことなんかもあるかも。

    >>8
    スマン、新車買った時に一年ぐらいやってたわ(笑)
    Posted by    at 2008年09月12日 20:27
  15. なんかむかついた以上
    Posted by at 2008年09月12日 20:30
  16. >車を運転する時にクツを脱ぐ

    1.「日本では車や電車に乗る時もクツを脱ぐんだぜ」という冗談を真に受けた。
    2.知り合いに重度の車オタがいた。
    Posted by a at 2008年09月12日 20:37
  17. >>8
    女の場合、ヒール有の靴をはく機会が多いが、
    外人女:そのままヒール靴で運転
    日本人女:脱いで裸足かペタンコ靴に履き替えて運転、
    って人が多い。
    Posted by at 2008年09月12日 20:41
  18. >車を運転する時にクツを脱ぐ
    ありえんし、靴のが運転しやすいよな
    一度だけ土禁の人のに乗ったけど、本人は車専用靴に履き替えて、助手席にはトレイみたいなものを乗せてそれに足入れてくれって言われたことあるけど
    Posted by at 2008年09月12日 20:47
  19. >>8

    昔、車をすごく大事にしてる人で、車内はスリッパに履き替える人っていませんでしたっけ。
    (スリッパに履き替えた後、駐車場に靴を置き忘れて行っちゃう人とか)
    Posted by at 2008年09月12日 20:50
  20. ウチの知り合いは、「電話で「もしもし?」
    が抜けないんだよ。」と言っていた。
    あと、「マジ?」「ねーちゃん(自分の姉に)」「痛てっ」「ボケっ」が抜けないそうだ。

    突然出る言葉で、習慣づくなんて凄いよね。
    痛いとかさ。普通母国語じゃないですか
    Posted by   at 2008年09月12日 21:21
  21. 日本人の悪い癖の一つに人が喋っている時に喋り出す事ががあるって言われたけど、俺はそれ否定できなかったんだよね・・・。


    なぜならうちの家族みんなそうだからな。
    あれすげーイライラするんだが、あれって日本人だけなのかな?
    海外だとたしかにそういう人間と会ったこと
    ない気がするんだが。
    Posted by at 2008年09月12日 21:32
  22. 「Otoyaで食事をするようになった」
    ってあるけど、”おとや”?何かのチェーン店の事かな?
    Posted by at 2008年09月12日 21:36
  23. 日本人はみんな空手チョップをしながら生きているってニューズウィークの記者が書いていた。
    確かに人混みをかき分けていく時とか、人の後ろを通る時に無意識に空手チョップみたいな手の動きをしているな。
    Posted by at 2008年09月12日 21:52
  24. 米22
    大戸屋のことだと思うよ。
    Posted by at 2008年09月12日 21:53
  25. >22
    大戸屋という定食屋チェーンのことだと思う。
    新宿の大戸屋は欧米系、アジア系の人を良く見かける。

    2週間だけホームステイしてた自分でも、日本帰って来たら"Ooops!"とか"Wow"っていうのがしばらく口癖になってたことがあった。単純な言葉ほどうつりやすいのかも。
    Posted by at 2008年09月12日 21:54
  26. 紫のストッキング…というかタイツ(ちょっと厚手の)とかは10年ぐらい前に流行しましたよ。
    ZipperとかCUTiE読んでそうな高校〜大学ぐらいの子たちの間で。
    たぶんああいうちょっと奇抜なファッション萌えみたいなことじゃないかと想像。
    Posted by   at 2008年09月12日 21:56
  27. 留学時の先生がキュウリの漬物にハマった。
    帰国してもやっぱりキュウリの漬物好きだったんだが
    日本のキュウリと違って太くて水っぽいから
    うまく漬からないとか散々電話掛けてきた。
    Posted by at 2008年09月12日 21:58
  28. 大戸屋と同じ系列でおとやってあるから
    それじゃない?
    Posted by at 2008年09月12日 22:18
  29. 電話でお辞儀は俺もやってんだろうなぁ。
    意識したことないけど。
    Posted by at 2008年09月12日 22:21
  30. おれ、FUCKが口癖なんで外国行くのが怖い。
    Posted by at 2008年09月12日 22:27
  31. カラータイツ今年あんだけ流行ったのに見たこと無いって凄いな
    たしかにストッキングではないけどさ
    CUTiE系に限らず全ジャンルで紫は一番の定番色だったよ
    カラータイツは男受け最悪らしいけど
    Posted by at 2008年09月12日 22:33
  32. 大戸屋じゃね?
    Posted by at 2008年09月12日 22:36
  33. 日本にいる英語圏の人は「元気」もよく使うよね
    相当する単語が英語にはないから(Fineはちょっと違う
    Posted by at 2008年09月12日 22:38
  34. 風邪を引いたとき、マスクをして出勤したら同僚の米人にビックリされた事があるな。
    「どんだけ大病やねん」て感じで。
    「ただの風邪。他人にうつさない為だよ」って言ったら物凄く感心されたっけ。

    そういう習慣ないのかな?あると思うんだけど……。
    Posted by   at 2008年09月12日 22:38
  35. 春や冬に多くの日本人がマスクをつけるけど、その映像を見た外国人は「日本はそんなに空気が汚いのか?」と思うらしい。
    Posted by aaa at 2008年09月12日 22:42
  36. >>26
    紫のカラータイツは一回りめぐって去年あたりからまた流行りだしたよ
    発言者の国籍はわからないけど、背の高い欧米人が履いてたら(いい意味で)迫力ありそう
    Posted by at 2008年09月12日 22:48
  37. 米35
    冬はともかく春は花粉に汚染されてるとも言える
    Posted by at 2008年09月12日 22:57
  38. ※27
    それ、ズッキーニじゃねーの?
    Posted by at 2008年09月12日 23:00
  39. ネトゲやってたらafkとか普通にいってしまうんで、外国いったときにおもわずいってしまった。npとか。
    Posted by at 2008年09月12日 23:07
  40. 米39

    あるある。
    急いでいるときはSoWplsとか言うよね
    Posted by at 2008年09月12日 23:16
  41. 「俺はcleanだ」って言う返答は、清潔(だから口を隠すんだ)と潔白(そんなことはないと言う否定)のダブルミーニングなんじゃないの?
    Posted by at 2008年09月12日 23:18
  42. 日本人が会話の途中に口を挟むって「うん」とか「なるほど」とか相槌のことじゃないのかなあ。
    Posted by at 2008年09月12日 23:25
  43. ※42
    話を最後まで効かずにかぶせるようにしゃべりだす奴は多いと思うな、日本人は。

    海外は知らんが
    Posted by at 2008年09月12日 23:35
  44. 電話でお辞儀って俺もしちゃうな
    Posted by at 2008年09月12日 23:36
  45. お金の受け渡しで両手を出すってのがイメージつかない
    Posted by at 2008年09月12日 23:38
  46. >8
    免許とったばかりのとき、しばらくは靴を脱いでいたな。
    一人で運転することに、必要以上に緊張してたもんだからさ、どういうわけか足元が気になって仕様がなかったんだよ。

    >10
    大丈夫だ。
    日本人がそれ使ってると、いっそ哀れなほど滑稽にうつる。それだけ。

    それはそれとして、お金を両手で受け取る習慣なんて初めて聞いたワ。
    いや、畏まった場でならともかく。
    Posted by at 2008年09月12日 23:40
  47. 人の話に割り込んで話すのは女性に多い気がする。
    女子高生やオバサンの会話を聞いてると割り込みを繰り返して話題がコロコロ変わってるよ。
    Posted by あ at 2008年09月12日 23:42
  48. お金を両手で渡すのはオツリを渡す時のことだと思うけど。
    受けるのは封筒で渡してるならわかるけど、素のままのお金を両手で貰ったことはないな。
    Posted by あ at 2008年09月12日 23:45
  49. 米42

    相手の意見に共感したとき

    そう、それそれ!そういやこの前さ〜

    みたいな感じのじゃない?
    Posted by at 2008年09月12日 23:52
  50. ※47
    日本の女性文化で育った脳みそ(の言語能力)だと、
    結論や筋道などが会話に含まれないので、
    途中で人の話に割り込む事に特に問題がない。女性同士限定だけど(w
    Posted by at 2008年09月13日 00:12
  51. 靴を履かずに車の運転は怖かったな・・・
    海の帰りで裸足で運転したけど、なんか怖かったな・・・
    Posted by at 2008年09月13日 00:14
  52. 今回はなかなか面白いネタでした。
    Posted by   at 2008年09月13日 00:17
  53. >>31
    しかし稀なケースだとは思うが
    スク水や紺ハイソや各種制服に対して反応の薄かったヤツが
    去年から今年にかけて流行のカラータイツを見るたびに
    やたら悶々とすることもある。
    ソースは俺。
    Posted by at 2008年09月13日 00:17
  54. ※49
    まあ、そういうのもあると思うが、議論の最中とかに言葉尻を捕まえて話してる途中に割って来ることも多い、経験的に。

    話を最後まで聞けよ!とよく思う。

    ※50
    それは中身のない会話をしてるという事かw
    話題として話した事実が重要なのかな?
    Posted by at 2008年09月13日 00:19
  55. よくオバサンの会話である感じ。
    話してる途中に別のババアが話を切り出して
    消化不良になったババアがまた別の誰かが話してる時に、さっき自分が言いかけた話題を被せる、みたいな。

    A「ヨン様みたいな眼鏡・・・」
    B「韓流といったらピ様の曲が素敵w」
    C「ピ様は・・・」
    A「でもヨン様の眼鏡素敵でしょ〜」

    みたいな。
    相手の話聞いてから話せばいいのにな。
    不思議な生き物だ。
    Posted by at 2008年09月13日 00:19
  56. あーう、お札の上に小銭を載せて渡しちゃう
    両手で受け取りたくなる気持ちわかるかも
    それとは別に、名刺は両手で差し出し、両手で受けとろう!とかいうマナーを派生させたを
    Posted by 犬彦うがや at 2008年09月13日 00:21
  57. カラータイツみたいな流行モノを見たことないってすごいな。
    紫色って一番定番のカラーじゃないか?日本女性はもちろんハリウッド女優の私服でも見かけるぐらいだし…。

    でもあまりムチッと色っぽい足の人は似合わないねアレw おばさんっぽくなっちゃう
    少女っぽいスラーとした足だとよく似合う。ごん太足の私からしたらうらやましい限りだ…。
    Posted by at 2008年09月13日 00:23
  58. 「電話中におじぎ」と「電話に出るとき声が高くなる」ってのはとても多いらしいな。
    来日当初は自分も奇妙に思ってたのに、何年か日本で暮らして自国に帰ってみればしっかり習慣がうつってて、家族に笑われたって話はよく聞くw

    話を途中でさえぎるっつーのは俺もよくやっちゃうので、最後まで聞くようにしたいんだが…喋りたがりなんでどーしても口が出るんだよな。
    Posted by at 2008年09月13日 00:29
  59. 物を受け取るとき片手だと大雑把に見えるから
    両手で受け取れという教えは日本独特なのか?
    Posted by   at 2008年09月13日 00:36
  60. 物を受け取るとき片手だと大雑把に見えるから
    両手で受け取れという教えは日本独特?
    他の国ではないのかな?
    Posted by at 2008年09月13日 00:37
  61. カラータイツは定番のように春になると売ってるよ。

    >>13
    あるある。
    そっから、バイトでもズレル恐れもないのに
    右から書いてる。
    Posted by at 2008年09月13日 00:40
  62. ニューヨークでは喋り終わる前にもう一人が喋りだすって英語の授業で習ったけど
    これとは違うか
    Posted by at 2008年09月13日 00:48
  63. 話の途中で遮るって英語の方が多い気がするんだが…俺だけか
    Posted by   at 2008年09月13日 00:50
  64. partyがpaatyになったりstartをstaatoと
    発音するカタカナ発音は、日本人訛りの英語ということになっているのね。
    Posted by at 2008年09月13日 01:13
  65. 気質とかくせは遺伝子関係ないでしょう
    そういうのは全部後天的なもん
    Posted by at 2008年09月13日 01:23
  66. >>63
    俺もそう思った。
    外国の映画とかでよく見る光景だと思うんだけど・・・それとは違うのかな?


    関係無いけど、最近関西人と知り合いになったせいか「なんでやねん!」とか言うことが増えてきた。

    あの関西弁の感染力をなんとかしてくれ・・・orz
    Posted by at 2008年09月13日 01:27
  67. 話の途中で割り込むのは
    何も女性に限った事ではないぞ

    テレビ番組で
    政治家などの討論会見てると
    必ず人の話が最後まで終わらない内に
    割り込んで自分の話し出す政治家に遭遇するハズ。
    次第に何人もの政治家が我先に話をしだすのでカオスになる時にあるなアレ・・・・
    Posted by at 2008年09月13日 01:27
  68. 米66
    >外国の映画とかでよく見る光景だと思うんだけど・・・それとは違うのかな?


    映画でそういう表現(?)を出すのは、視聴者を引き付けるためジャマイカ? なんてことない、いつもの日常的な会話だと注目も集まらんし印象にも残らんし。

    見ている人に印象づける、というか注目を集めるためにそういうアクションを利用するのなら、発言を途中で遮る=普段とは違う光景という意味なのではないか?とか素人意見で思ったり。実際どうなんだろ。
    Posted by   at 2008年09月13日 01:43
  69. よく考えたら俺も両手でティーカップ持つわ
    取っ手?の部分だけだと何か心持たない
    Posted by    at 2008年09月13日 01:46
  70. 米国CN 日本アニメ放送深夜枠を大幅削減 コードギアス等に影響
    ttp://animeanime.jp/biz/archives/2008/09/cn.html

    終わりのはじまり。
    Posted by   at 2008年09月13日 02:00
  71. 紫色のストッキングはたまに見るぞ
    何故そんなとこを見てるのかは聞かないでくれ

    後電話にお辞儀するはやっぱりしちゃうよな
    Posted by at 2008年09月13日 02:31
  72. 「俺はこう思うんだが」
    日本語ではこれと文脈をあわせれば「だが、お前はどう思うの?」という意図とか、なにを言いたいのかわかるから一方の話は終わったことになる。
    英語では会話の中で「but...」とかで終わりなんてことはまずない。ちゃんと言わなきゃ始まらない。だからちゃんと言うまで待っているように見える。会話を文章に起こしたものを比べるとね。

    だから日本語の会話のシステムをよくわかってないままで、直訳気味に理解している内は、言い終るまで待っていないように聞こえる。というところもあるんでないかね。
    Posted by あ at 2008年09月13日 02:43
  73. thoughは?
    Posted by at 2008年09月13日 02:48
  74. アニメ(例:ARIA The ORIGINATION)のキャラですら紫のカラータイツ履いてたというに、オマイラときたら…。
    Posted by . at 2008年09月13日 03:47
  75. ※72
    俺もその説に賛成。
    日本人は話を最後まで聞かないのではなく
    言語的な構造から、最後まで聞く必要がないだからだと思う。

    日本語の語尾が曖昧なのは、阿吽の文化と相まって云々という
    言語学者の論文を何時だったか読んだよ。
    Posted by at 2008年09月13日 05:05
  76. 最後まで聞かない、話を遮るってのは、日本語の方が結論や主題が先に出るからじゃないかな。

    例えば「日本の食文化の本ある?」という文章でも、英語だと「ある?、本、食文化の、日本の」って感じの構成になるから、最後まで聞かないと目的の本が何についての本か分らない。

    あとは、日本特有の空気を読むとか、以心伝心的なもので、先読みしちゃうのかも。
    Posted by at 2008年09月13日 05:24
  77. 「俺はcleanだ」は
    口元を隠して喋ると何か善からぬ企み(他人に聞かれたくない事)を話してるように思われやすいってことじゃないかな
    Posted by at 2008年09月13日 05:52
  78. 日本訛りとかは多々あるし、子音の区別できない人は多いと思うけど、
    ここに書かれてるのって日本語文に違和感なく入れるためのカナのデフォルメのことですよね?
    さすがに学生でもない限り、英語だけの文章読むときは余計な母音付けたりしない。
    英語講師として来た人が多いのかな?
    学生は恥ずかしがる子はカナ読みしちゃうからね。
    Posted by   at 2008年09月13日 06:00
  79. >7. 病気の時に白いマスクを使う

    これはもっと広まった方が良いと思うけどなあ
    Posted by at 2008年09月13日 06:20
  80. 演劇の専門学校通ってたけど、相手の台詞が終わってから話してたら遅いって怒られた。
    リズム的な問題らしい・・・
    Posted by at 2008年09月13日 06:53
  81. 海外留学帰りの友人がオーバーアクションになってたのには笑った
    やたらと手振りが激しくて
    しばらくして元に戻ったけどw
    Posted by at 2008年09月13日 07:47
  82. 3ヶ月ほどだけどアジアの旅行から帰ってきてすぐに、交通量の多い大通りを、信号機もないのに横切ろうとしている自分に気付いてビビったことがあるな。
    Posted by at 2008年09月13日 08:25
  83. >>67
    討論が激しくなって参加者が興奮してくるとカオスになるのはどこの国も一緒だよ
    Posted by a at 2008年09月13日 09:13
  84. 記事の題名見てふと「左手は添えるだけ」思い出した
    Posted by   at 2008年09月13日 11:36
  85. 紫だけじゃなく色んな色のストッキングいるよん
    Posted by at 2008年09月13日 12:17
  86. 話に割り込むのは文法の違いもあるからだろう。
    日本語と日本人の場合は比較的にいって主語がなくても通じたり、推察してしまえるからね。
    それとディベート形式に慣れていないのもあると思う。

    個人的には、日常生活においても相手がピリオドを打ってから話し始めるような会話をしていることのほうが不思議かな。
    Posted by at 2008年09月13日 12:27
  87. 俺の義弟はアメリカ人で高校の音楽教師だけど、握手の時やお礼を言う時にお辞儀をしちゃんだと。
    で、それを見る生徒達が「先生cool!」とか言うらしい。
    なんだろね、異文化を体現するって学生にはかっこいいのかな。
    顧問をしているジャズクラブは毎年日本に演奏旅行しに来てる。
    日本にくるのが目当てでクラブに入る子も多いそうだ。
    Posted by   at 2008年09月13日 13:25
  88. >>3はアホ
    Posted by   at 2008年09月13日 13:54
  89. 相手が話す途中で口を挟むってのは
    http://labaq.com/archives/50779932.html
    でも指摘されてるね 
    でも※72のような説はなるほどと思う

    ただ日常会話ならともかく
    ※67のようにテレビの討論番組で政治家なんかが
    相手の意見遮り合って収拾つかなくなるのは
    やめて欲しい あれはほんっと見苦しい
    Posted by at 2008年09月13日 14:58
  90. 靴を脱いで車を運転は日本の習慣なのか?みんなやってる?
    Posted by at 2008年09月13日 15:54
  91. *90
    新車の場合はやる。
    でも、そのうち土足になる。

    運転手は靴を履かないと危険だと思います。
    Posted by at 2008年09月13日 16:09
  92. 「clean」は「crean」じゃなく「clean」だと、つまりEng"r"ishには染まってないぞ、って意味じゃないのかな?
    まあ、テキトーだけど。
    Posted by at 2008年09月13日 16:10
  93. うーむ


    海外のコアなアニメファンはアニメを見て日本のちょっとした仕草がうつるのかー
    そうだよな、俺も外国産のアニメを見てビル10階から飛び降りて死んで一回生き返って
    それから、スーパーマンのアニメを真似して谷底から落ちてまた死んで生き返ってたりしてたな

    そうだ、俺も人前でオナニーするようになった
    やっぱ国との文化は国境を越えるって本当なんだね!
    感動しちゃって泣いた ゲロ吐いたよ
    あと勃起した

    いいねーこれからどんどん文化国際交流が続くといいなー国際交流セックスも
    Posted by   at 2008年09月13日 16:14
  94. 相手の意見を途中で遮るのはディベートの基本だから、そういうのは欧米系の方が多いと思うよ
    Posted by at 2008年09月13日 16:41
  95. >この癖が私のロック魂を動揺させるのは言うまでもないわね。

    これにはワロタ
    Posted by   at 2008年09月13日 18:24
  96. ※89
    ディベートで相手の話を遮るのはテクニックなんじゃないの?

    勿論嫌なテクニックだけどね。
    Posted by at 2008年09月13日 19:16
  97. ここのコメントはよく分析や考察が出るけど、いつも猥雑でまとまらん…と思う。
    なんだか読む度やきもきしてしまうんだわ。
    批判というものでもないんで気分悪くさせたらスマン。

    それはそうと記事の内容は面白かったです。
    いつだったか管理人さん、「夏目友人帳」の海外反応を書いてくれた事があったんで、
    アニメの放送が終わる頃にもう一度反応を取り上げて欲しいなーと希望。
    Posted by   at 2008年09月13日 19:32
  98. まとまるわけないし。そういう場ではないから。
    Posted by at 2008年09月13日 20:13
  99. ここのコメントはもっと外国人たちのコメントに対して感想や意見を言う場になって欲しい

    と言うのもいつも外国人と一緒になって議題について語ってることが多いから
    Posted by at 2008年09月13日 21:23
  100. お前の希望はどうでもいい
    Posted by at 2008年09月13日 21:37
  101. ※98
    いや総意を出せというわけじゃないんだけどね。
    外人の反応に対するコメントなんてほぼ想像から成るもんなんだが、
    時々どっちの想像がより正しいかで荒れたり、貶す雰囲気が出来上がってたりするな、と。
    ちょっと気になったんで…スマン。
    Posted by   at 2008年09月13日 22:00
  102. >テレビの討論番組で政治家なんかが相手の意見遮り合って収拾つかなくなる

    ってな感じは日常茶飯事だね。男は立場が強い者と弱い者じゃ弱い方の話は遮られること多いし。空気読めずに人の話聞かねーで自分の話しかしない野郎もいっぱいいて、こいつの話とりあえず聞けよ、なんて注意される奴は学生の頃から結構いる。
    Posted by at 2008年09月13日 23:24
  103. クリーンやダーティの考察は懐かしいな。
    生粋、混じりっけ無しって意味でクリーンを使うことが多い。

    物の税別価格はクリーン
    税込み価格はダーティって感じにさ。

    清潔だったり、汚れているという意味ではないぞ。
    Posted by   at 2008年09月14日 00:50
  104. Orenji Juuisu?
    普通にあると思ってたが・・・
    はい、いいえのジェスチャーはあるな
    お辞儀もある
    めんどくさいから片手ですむことは片手だな
    Posted by at 2008年09月14日 06:00
  105. 夏に麦茶を飲む笑
    いいねぁ〜日本人は夏には麦茶を飲むもんだ。
    Posted by at 2008年09月14日 12:40
  106. 辞書見てもpartyの発音dyになってないんだけどな
    Posted by at 2008年09月14日 17:20
  107. カラータイツはわかるなあ。
    死語だけどキューター(昔のcutie読者)とか専門学校生っぽい格好(変な例え方だけど)にはなぜかそそられたね。
    Posted by at 2008年09月14日 23:39
  108. 車を運転する時に靴を脱ぐ日本人を見たことがないよ
    Posted by at 2008年09月15日 02:40
  109. 足が臭くなるから運転するとき俺は脱いでる。
    あと長時間運転するときにも
    Posted by at 2008年09月16日 01:41
  110. 日本人でも帰国子女がアハァ〜ンとか
    反応してむかついたのを思い出した
    Posted by at 2008年09月16日 06:36
  111. >辞書見てもpartyの発音dyになってないんだけどな
     
     普通の英語だとty、けどアメリカだとdyって発音になっちゃうんだよね。

     体育は「たいいく」なのに「たいく」って言うようなもん。
    Posted by at 2008年09月16日 07:59
  112. >テレビの討論番組で政治家なんかが相手の意見遮り合って収拾つかなくなる

    これは番組として激論を演出してるだけで相互理解をするつもりは当人たちに最初から無いと思う。
    Posted by   at 2008年09月17日 00:42
  113. >※33
    日本語でhow are you?ってなんていうの?って聞かれたときに
    元気って教える人が多いからだと思う。
    ご機嫌いかが?は流石に上品過ぎるしちょっと長い。
    Posted by at 2008年09月17日 04:53
  114. 車に乗るとき靴を脱ぐって絶望先生にあったのか
    今頃気づいた
    Posted by at 2008年09月17日 15:28
  115. クラッチの感覚を掴むために靴を脱いで運転してたから、
    今でもMT車は靴を脱がないと運転できない。
    Posted by at 2008年09月19日 02:44
  116. 「本当は裸足で運転するのがいちばんいいんだ」
    って教習所で習った自分。


    黒、白、ベージュ以外のカラータイツは、売ってるのもはいてるのも見たことないです。
    北国の農村部在住です、すんません。
    Posted by at 2008年09月20日 09:32
  117. 外国の映画でもガイジン同士でお辞儀とかしてるけどな。
    ただし、身分の高い人に対してだけど。
    Posted by at 2008年09月23日 10:26
  118. ユニクロでも紫などのカラータイツは売ってるってのに
    Posted by   at 2008年09月30日 18:14
  119. 紫のストッキングっていうか、カラータイツのことですよ!
    今年は紫が流行りなんで、紫のタイツはすごい人気なんですよ。

    よくスカート・ショーパン・ワンピなどの下に履いたりしてますよ!
    Posted by くみ at 2008年11月18日 07:22
  120. 紫のストッキングっていうか、カラータイツのことですよ!

    今年は紫が流行りなんで、紫のタイツはすごい人気なんですよ。

    よくスカート・ショーパン・ワンピなどの下に履いたりしてます!
    Posted by くみ at 2008年11月18日 07:23
  121. 大事なことなので二回言いました。
    Posted by at 2008年11月24日 05:39
  122. 紫のタイツ持ってますよ。あとグレーのも持ってる^^
    主にブーツに合わせます。
    Posted by at 2008年11月27日 04:14
  123. アメリカから遊びに来た友達もカラータイツの種類の多さにテンション上ってました。
    かなり買い込んで帰りましたね。
    Posted by at 2008年12月04日 00:31
  124. ※17
    たしかにハイヒールのままでの運転は危険。
    ていうかまず運転できないw
    一度そのまま発進しようとしたけど、怖すぎてすぐにペタンコ靴に履き替えたよ。ありゃ事故るわ…
    Posted by at 2009年01月04日 12:00
  125. 主に若い女性がする、口元に手を添えるしぐさは
    たしかヨーロッパではみっともないものとされるとかなんとかいうのを読んだことあるな。
    文化の違いってのは難しい
    Posted by   at 2009年01月04日 12:02
  126. 紫のタイツは良く見る 最初はきもちわるかったけど
    今はエロイ
    Posted by   at 2009年01月04日 16:09
  127. ※125
    それと似たようなのでどこの国かは忘れたけど、笑うときに口元を隠すのが相手を馬鹿にしている仕草になるらしいね

    それはともかく食べ物が入っている時は口を開けないでほしい
    Posted by at 2009年02月17日 05:29
  128. 「お前、黄ばんでるぞ」
    「違う!俺は潔白だ!」
    こうならネタとして面白い

    あとそもそも口に物入れて喋るな、とは思う
    まあ手を当てるだけいいけども
    Posted by at 2009年04月26日 04:43
  129. >>23
    手刀・・・空手チョップってかw

    >>21
    >アレ日本人だけなのかな
    たしかアイザック・アシモフのネタにもあったから、何処のおばちゃんもやるみたいだよw
    Posted by at 2009年05月21日 12:51
  130. いっぺん書いた人も、また見に来てくれてるとええなぁw

    >partyとpardy
    今は、「英語」と「米語」と言わへんのかな?
    所謂、king's English
    パーチィとパーディな感じ
    日本語は、パーティでいいんじゃね?w

    >話の途中でさえぎる
    文化もあるかも知れんが、言語的にもあるんでは?
    英語と比べずトルコ語と比べて欲しいな(同じ体系の言語として<他人任せ)

    ええ事はまじって昇華して、人類全体の文化になればええんでしょう
    Posted by at 2009年06月12日 05:13
  131. さすがにATMにお辞儀はないけど、電話でお辞儀はあるわw
    あれって誰に言われることも無く自然にそういう習慣がついたから、何処の国でもやると思ってたのに、日本人だけだったのか
    Posted by at 2009年07月18日 08:27
  132. 数字を書くときに末尾の0から書くのは日本人のクセなの?
    俺は普通に頭から書くんだけど…。
    ていうかそんなことやってる人はごくたまにしか見ない。
    普通頭から書くだろ。
    あといくらなんでもATMにお辞儀する奴なんかいねーよ。
    適当なことばっか書いてるなあ。絶対そんなの見たことないだろうに。電話でペコペコの応用のつもりか?
    Posted by at 2010年10月09日 21:17
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
雑記ですから

08/03/22

ブログの参考にしてる面白い本ランキング。

1位
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
外人さんがアニメを中心とした日本のオタク文化を本にしたものは珍しくなく なってきましたが、その中でもこの本はダントツで理屈抜きに面白い。 何が良いって、著者のパトリック・マシアスが、アメリカで育った本物の ギークだって事に尽きる。子供の頃から、ゴジラやウルトラマンなどの特撮や バトル・オブ・プラネット(ガッチャマン)やスター・ブレーザーズ(宇宙戦艦 ヤマト)に夢中になり、アメリカのTV会社のいい加減さに翻弄されながらも、 オタクであり続けた記録が、微笑ましいやら楽しいやらで最高です。 内容にちょっと触れると、黒人やヒスパニックの危ないお兄さん達がドラゴン ボールのアニメTシャツを着てたりとか、リン・ミンメイにアメリカの少年たちが 「デカルチャー」しちゃったり、ガッチャマンのパンチラシーンで性に目覚め ちゃったり、ガンダムWでアメリカの十代の少女たちがヤオイに走ったりとか、 もう興味がない人にはどうでもいい話ばかりなんですが、ファンには溜まらない ネタのオンパレードで一気に最後まで読ませる魅力がある、というか魅力が溢れ まくってます。
自分が知る限り、彼以外のオタク本を書いてる外人さんは、アニメを楽しんでると いうよりも評論しているので、どうも上から目線の様に感じてしまいます。 スーザン・ネイピアさんの本を読んだ時も、そんな印象を受けましたよ。 日本を良く研究されていて、あ〜そういう考え方もあるのかあと、感心する一方、 彼女には、アニメに対しての答えが既に出ていて、その持論を補強するためのアニメ だけを例に挙げるので、ちょっとそれは違うんじゃないかと反発したくなる。 翻ってマシアスは、アニメを見る目線が自分とほぼ同じなので、共感できるんですよ。 ただ単純にアニメや漫画を楽しんで感じたままを書き連ねてる。学術的には価値が無い のかもしれませんが、自分にとっては凄く価値のある本だったりします。

2位
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
図書館で借り直してまた読んでみた。
やっぱり面白い。
地球の裏側にある全くの異文化で育った人の感想や考え方って、日本人には 想像できないような意外性があるし、普段は気にもしなかった事を指摘されると あ〜確かにそうだなと思わず納得させられる。 この作者のコリン・ジョイス氏のように10年以上日本で暮らし日本語がペラペラ になったイギリス人が、日本語の巧みな言い回しや表現・ユーモアに感心し楽しん でいると書いているのを読むと、単純に嬉しいし興味深い。 コリンさんは「猿も木から落ちる」という諺がかなり気に入った模様。 英語での「Nobody is perfect」なんて足元にも及ばないと言ってます。 この方は、ニューズウィーク日本版の記者を経て今はイギリスの高級日刊氏 テレグラフの東京特派員をしてるのですが、日本で「全米が泣いた」というフレーズ が流行った時は、それを記事にして送ろうとしたほど気に入ったそうです。 残念ながら、他の記者に先を越されてしまったようですが、まさか「全米が泣いた」 が既にイギリスで紹介されてるとは意外というか、そんな重要性が低い記事も 書いてるのかとちょっとビックリ。
他にも、プールに日本社会の縮図を見ちゃったり、美味しいけど味がどれも変わらない日本のビールにガッカリしたり、イギリスは紳士の国と言われて驚いたりと色々な面白エピソードが満載でした。 この面白さの半分でも見習いたんもんです。^^;

3位
中国動漫新人類 (NB online books)
中国動漫新人類 (NB online books)
目からウロコが落ちました。ボロボロって。 この本の趣旨の一つに「反日で暴れる中国人がどうして日本のアニメや漫画を楽し んでいるのか?」を考察するというものがあるんですが、正に自分が常々知りたいと 思っていた事なので、本当に楽しんで読めました。 著者は中国で生まれた日本人であり、大学で中国からの留学生を教えていたりもして るので、彼らの生の声を通訳など通さずにそのまま文章にされている所が魅力です。 スラムダンクが中国でもの凄いバスケブームを起こしたり、大人気のクレヨンしん ちゃんをパクッた中国アニメが中国人の小さな子供にも馬鹿にされてたりとかも 面白いネタだったんでが、コスプレイベントが中国の国家事業として企画されている という事実にビックリ。もちろん、何で反日教育をしてる中国政府が、日本アニメ 大好きの若者が日本のアニメキャラに扮するコスプレを自ら開催するのかという理由 も、著者なりに一つの解を示してくれています。他にもアメリカで起きた反日運動の 裏側など、アニメ以外の話題にも触れており読みごたえ十分な内容でした。 管理人同様、今の中国はどうなってんの?と思ってる人は是非読んでみて下さい。

4位
世界の日本人ジョーク集
世界の日本人ジョーク集 (中公新書ラクレ)
内容はタイトルのまんまで、世界中の日本人を扱ったジョークを集めて紹介しながら 著者の海外経験を通して海外の人が持つ日本人の印象や実態とは少し違う固定観念などを面白おかしく、時には真面目に語ってくれます。 著者はルーマニアに2年間在住しており、その時に「キネーズ(中国人)!」とほぼ 毎日声をかけられたそうです。親しくなったルーマニアの友人に、何故東洋人を見かけ ると中国人だと言うのかと聞くと、「あの豊かで優秀な日本人がこんなルーマニアなん かに来るわけがない。中国人に違いない。って思うんだよ。距離感が違いすぎるんだ。 日本はずっと上過ぎてね。」と言われたとか。リップサービスを差し引くとしても 他のルーマニア人にも同様の意見が多かったと述べてます。 何か読んでてこそばゆくなってきますが、こんなのもあります。 アメリカが日本人を動物に例えると何かというアンケートが実施されて、一番多かった 答えが「FOX(狐)」だったとか。どうやら「ずるい、ずる賢い」という意味だそうですが、狡猾・卑怯者ぐらいに思ってるのかもしれませんね。 真珠湾から安保のただ乗り(と向こうは思ってる)、湾岸戦争でのお金のみの貢献に 日米貿易摩擦あたりでこういう印象になってるそうです。 とまあ、こんな風にちょっと顔をしかめたくなるようネタも載ってます。
全体的には面白い内容のネタが多いし、巻末の辺りでは世界中で愛されるアニメや 漫画のジョークもあったりするので、ここの読者さんならかなり楽しめると思います。 この本が話題になった頃は、よく2ちゃんねるでもこの本に載ってるジョークがコピペ されてたので、あーこれがネタ元かあと膝を打つ人もいるでしょう。 単純な面白さで言うと前回紹介した「ニッポン社会」入門―英国人記者の抱腹レポート よりも上だと思う。まあジョーク集だから当たり前なんだけど。^^;

5位
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
今やアメリカのMANGA出版社で1人勝ち状態になりつつある、VIZの創設メンバーである堀淵 清治氏が、アメリカでの漫画出版における艱難辛苦を当時を振り返りながら語っています。ご存知の様にVIZは小学館と集英社の共同出資による日本の会社です。だから自分はてっきりこの堀淵 清治氏も小学館か集英社の人だと思っていたんですが、さにあらず。 VIZを立ち上げる前は、アメリカに住んでるただの漫画好きなヒッピーだったようです。 VIZの立ち上げ直後はアメコミの会社エクリプスと組んでその販路を活用するも、アメコミの流通経路や販売方法に限界を感じ、尚且つVIZ単独での漫画出版の野望の為にエクリプスと袂を分かつ。その時の葛藤や苦労、その後のもう駄目かいう苦境にある女性漫画家の作品に救われたりと VIZの成長物語がとても楽しく読める。 アメリカにおける漫画黎明期をその直中にいた生き証人とも言うべき人の回顧録。 興味がある方は是非。

6位
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
これは面白かったというよりも先に、はあぁ〜とため息が出た。 ある程度分かっていたとはいえ、現地で何十年も働いた人から人種差別の実情を 語られると重みが違う。ほんと彼らは有色人種を差別することが骨の髄まで染み 付いてるというか、遺伝子に書き込まれてるんじゃないかって感じですよ。 しかし、その差別も年代によって少し様子が違うという所にイギリスの歴史が 垣間見えて興味深かったです。 著者はある日本の電気メーカーの現地法人社長をされてたのですが、イギリス人 社員のくせもの振りに随分と辛酸をなめさせられたようです。日本人の常識から すると、キチ○イ認定されそうな人が普通にゴロゴロいるってのが凄いですよ。 性善説で動くと悉く失敗し、自らのお人よしぶりを痛感させられたとありますから。 ほんと改めてイギリス人てこんな人間なのか、イギリスってこんな国なのかと 驚かされました。テレビなどで英国に良いイメージしか持ってない人にはかなり ショックな内容かしれません。 本筋の現地オフィス関連の苦労話は文句なしに面白かったですが、少し話しが それる部分はちょっと退屈だったかも。
とにかく良い意味でも悪い意味でも心に残るネタが多かったです。 ビジネス書ではなくエッセイなので、そういう問題に対処する方法が詳細に書いて ある訳ではないですが、英国の負の部分を実体験に基づいて書かれた本は意外と 少ないと思うので、是非一読してみて下さい。

7位
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
これで4回ぐらい読んだと思うけど、いつも読後に妙な気分になる。 面白かったーと喜んだり、何じゃこれと失望したりという激しい感情じゃなくて、 慣れ親しんだ東京の話のはずなのに、何か知らない別の街を題材にしたおとぎ話を 聞かされたような、まったりした感じ。 きっとこれが、哲学者だという著者のマイケル・ブロンコが書く文章の力だね。 普通の外人さんと違い、異文化に驚くだけで終わらず、そこに哲学者らしい解釈を ちょぴり詩的に加えてるのが印象的だった。 大袈裟に褒める訳でもなく、手厳しく批判するでもなく、彼独特の言い回しで東京 の一部を切り取ったエッセイの集合を、退屈と感じる人もいるかもしれないけど、 自分にとっては、味わった事のない感慨を与えくれる貴重な本です。 ま、そんな曖昧な紹介はこの辺にして内容に少し触れると、著者は宅配便の便利さ にいたく感銘した模様。ほとんど奇跡だとまで言ってます。^^ 日本人にしたら当たり前の事だけど海外では違うんですかね? 面白かったのは、やっぱりTシャツのなんちゃって英語は最初凄く気になったみたい ですよ。女性が胸の位置に「ロッキー山脈」とか「天国の門」とかプリントされた Tシャツを着てると思わず視線が胸に吸い込まれると言ってます。^^ まあこれは定番ネタですね。でも彼の場合は、呆れるだけで終わらずそこで哲学 しているのが売りです。

8位
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
これはもうタイトル勝ちというか、日本人なら思わず手に取りたくなるでしょ。^^ でも、ちゃんと中身も充実してますから問題無しです。 2年ほど前の本なので、内容に新鮮味は欠けてますが、ホンダが二足歩行ロボットを 創る際、法王に神への冒涜にならないかお伺いをたてに行き、それもまた神の御心に かなうとお墨付きを頂いたとか、フランスで日本色丸出しのアニメめぞん一刻が 大人気だったというのを読むと、理屈ぬきに楽しくて堪らないのですよ。 著者はデジタルハリウッドの学長さんだったりするので、そういう世界に広がる オタク文化をビジネスや産業と絡めて解説されてもいます。

9位
シュリーマン旅行記 清国・日本
シュリーマン旅行記 清国・日本 (講談社学術文庫 (1325))
トロイの木馬で今日でのも有名なトロイアの遺跡を発見したシュリーマンはみなさんご存知でしょう。 しかし、彼が日本へ来ていたことを知る人は意外と少ないようです。もちろん自分も知りませんでした。^^  タイトルからも分るように、この本の1/3は清国(万里の長城や上海など)に割いてます。 しかし、残りの全てがあのシュリーマンが書いた日本見聞録。それだけでもう必読ものでしょ。 amazon顧客リビューのずらっと並んだ高評価ぶりを見て頂ければ自分が言う事は何も無いです。

10位
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
amazon内容紹介 : イラクと日本で何があったのか!最も危険をともなう撤収は、いかに行われたか?なぜ、一人の殉職者も出さずにすんだのか?10次、5500人にわたる自衛隊史上最大の任務―その人間ドラマと緊迫のドキュメント。
当時のマスコミ報道は本当に酷かった。今でも大して変わらないですけどね。^^ だから、自衛隊の活動は実際の所はどうだったの?という方には是非読んで貰いたい。