2007年02月27日

ジャイロボール:変化しない変化球 Yahoo! Sports記事

元ネタ Yahoo! Sports


もうすぐ2月も終わり3月になりますね。
ここ10年ぐらいは、毎年春が近づくとワクワクしてきます。
というのも、95年に野茂選手がメジャー(MLB)に挑戦して以来、
多くの日本人選手がメジャーでの活躍を見せてくれるからです。

中でも今年は、120億円という大金が動いてボストン・レッドソックスに入団した
怪物・松坂大輔がメジャーのマウンドで大暴れしてくれそうなので、例年以上に
MLB開幕が待ちきれません。既にレッドソックスのキャンプに大人数の日米取材陣
引き連れて合流した松坂は、ちょっとした現象になってるようです。

日本での松坂の報道では、ポスティングでの移籍金と年棒を合わせた120億という
お金の事がよく話題になり、彼の代名詞になったりしていましたが、アメリカでの
彼の報道には、お金の他にある事がいつも付いて回っていました。

それが、ジャイロボールです。

日本人でもかなりの松坂ファンか野球通でないと、この球種を正確に語れる人は
いないと思います。管理人にしても以前読んだヤンキースの松井がジャイロボール
自体が噂に尾ひれが付いた作り話と語っていた英文記事を鵜呑みにしてました。
ましてや、情報がなかなか届かないアメリカ人などはジャイロボールという言葉
だけが一人歩きして、なかば伝説的に扱われていたようです。

そしてジャイロに対してそんな曖昧な知識しかなかった管理人の目に、
巡回サイトであるMAJOR.JPのこの記事が飛び込んできました。

・「“魔球”ジャイロの真実にボンズ関心、米記者は絶句(前編)」

・「“魔球”ジャイロの真実にボンズ関心、米記者は絶句(後編)」

これを読んだ時は、記事中のアメリカ人記者同様にビックリしました。
これは本当に凄い!そして面白い。
どんな変化をするのかと思っていたら、曲がらないのがジャイロだなんて・・・
本来の速球は空気抵抗により減速(変化)するが、ジャイロはその空気抵抗を
減らし減速(変化)を抑える。つまり変化させないようにする変化球。
ま、これは管理人の勝手なおもしろ解釈ですけどね。

そんな訳で今回は上の記事中に出てくるハサン氏がYahoo! Sportsに
書いた記事を紹介します。でも、かなり長いので途中までですが。
これでアメリカにも正しいジャイロボールの認識が広まり、
感銘を受けてジャイロを習得したピッチャーがメジャーに現れて
その内に「ジャイロボーラー」みたいな言葉が定着すると面白いですね。
魔球の正体
魔球の正体


Finally, the gyroball mystery solved
ついに、ジャイロボールの謎が解き明かされた


By Jeff Passan, Yahoo! Sports
February 21, 2007

スコッツデール、アリゾナ --
ジャイロボールを発見した男は、何かを明らかにしたがっていた。
その投球は、まるでネス湖の水を使って料理したみないな<この比喩が良く
解りません誰か教えてください>伝説的な評判に反して、ホームプレートに
届く前に、4フィート凄い速さで飛び出すことも、 2フィート落下することも、
ましてやマカレナを踊リ出すことも無かった。

ジャイロボールは、とカズシ・テズカは話し始め、
本当は全く変化してはいけないんですと言った。

これを聞いた時は、まるでサンタはいないんだよと聞かされた時のようだった。
私がジャイロボールのリサーチを始めたのは1年近く前のことだ。
その頃の松坂大輔はワールド・ベースボール・クラシックにおいて、
初めて自らをアメリカ合衆国に売り出していた。
掲示板では、彼がダブルスピン技巧を用いたミステリアスな球を投げると
想定されていて、それは投球というより車の技術のようだった。
その投球はベースボールに革命をもたらすはずであり、私が松坂にジャイロを
投げるのかどうか尋ねてみると、彼は偶然に投げることはあると答え、
できれば習得したいとのことだった。
それから時が流れ、ボストンレッドソックスが松坂との契約の為に
ブリンクス<警備輸送会社>のトラックを空にして待機させる頃には、
本格的なジャイロボール現象が起きていたのだ。

我々の考えていた事の全ては間違っていた。

ふむ、ほとんど全てが。

今なら私は言える。何の迷いも無く。ジャイロボールは実在する。

しかしながら、ジャイロボールの正確なところまでは、私もまだ定かではない。

スコッツデール・スタジアムでテズカと2時間過ごし、彼の編集したジャイロ
ボールのハイライトDVDを観たり、バリーボンズにそのDVDを観せて検討したり、
どのように野球界が松坂とジャイロを結びつけ始めたかを学んだり、ペドロ・
マルチネスがジャイロを投げていたかもしれないと教わったり、ジャイロボールの
名付け親が実際にジャイロを投げるのを見たり、自分でもジャイロの回転を
試し投げしてみたりしていた。
(中略)

午後早く、テズカはジャーナリストで今日1日通訳を勤めるマサ・ニワと共に、
ジャイロボールを説明るためにやって来た。彼はテキサス・レンジャーズの
救援投手のアキノリ・オオツカ(彼はオオツカのパフォーマンスコーチを
勤めているのだ。オオツカはジャイロボールを投げないのだけれど)
に合う為だけに徳島から飛行機に乗ってきた訳ではなく、できれば
ジャイロボールの俗説を正そうとやって来たのだ。

ジャイロボールは研究所で発見された。44歳のテズカは1995年にあるアメリカの
玩具を日本の店で見つけたとき、ジャイロの可能性を本当に認識した。
ジャイロスコープ(慣性を利用しバランスを取る為に使用)を使ったその玩具は
X-Zylo Ultraと呼ばれるもので、ボールを500フィート以上飛ばすことができた。
テズカはX-Zyloの原理をベースボールの投球に応用しようとし、そのアイデアを
リュウタロウ・ヒメノ博士(日本の理研にいる尊敬される科学者)の所へ
持ち込んだ。博士はジャイロ回転がボールに受ける抵抗を減少させるという
テズカの理論に基づくコンピュータ化したモデルをまとめた。

その成果がこのDVDの最初の映像だ。スローモーションで回転しているそのボールは
オレンジ色、緑色、そして青色をしていた。それはまるでWavy Gravyの映像を
じっと見ているようだった。<ミュージシャンのWavy Gravが設立した
(虹の家族)にかけてると思うが定かではない>

そこから映像は、高校生がジャイロを投球する実写に移り変り、
それからシュンスケ・ワタナベというプロのアンダースローへと変わった。
彼は2シーム<ボールの縫い目を2つ握る>ジャイロを投げたと、ボールの縫い目に
沿って自分のひとさし指と中指を1直線に合わせながらテズカは説明した。
縫い目を横切って握る4シームのジャイロボールも存在する。(どちらも従来の
2つの速球のように握る)
ジャイロボールを投げる最良の方法はサイドスローですとテズカは説明した。
何故ならジャイロのメカニクス(アメフトの様にボールの側面を引き下ろす
ことで、横の回転が生まれる)がより自然に発生するからだ。

「これはチェンジアップだ。」私は言った。

それは確かにチェンジアップに見えた。
私は映像を止めて巻き戻し、確認した。そして再び映像を止めて、
2シームジャイロはチェンジアップ以外の何物でもないと主張した。

テズカは何も答えなかった。

彼は再び映像を再生し次のバッターへの投球を映した。

「これは、ちょっとカットファーストボールに見えるね。
マリアーノ・リベラのような。」と私は言った。

「違います。」とテズカは言い、「それだと曲がりますから。」

彼が再生キーをもう一度叩き、次のバッターに移った。

「これはスライダーだよ、ジェフ・ネルソンみたいな。」と私は言った。

テズカはもしジャイロボールを何かとするなら、それはスライダーが最も近いと
認めた -- そして、それがジャイロをとても特別なものにすると語った。

正確に投げられた2シームジャイロは、バッターにはスライダーの様に見えて、
実際には速球の様に動かなければならないとテズカは言った。
それ故に、彼とヒメノが書いた本のタイトルに記述されたように、
ジャイロは“ miracle pitch ”なのだ。<本のタイトルは、魔球の正体>

ボンズは納得していなかった。DVDの最後のほうのメジャーリーグベースボール
2000日本ツアーのハイライトに、ボンズとテツロウ・カワジリの対戦があった。
ボンズは、外角のコーナーをかすめるような球にバランスを崩したスイングを
している自分の映像を観た。

「これはサイドスローのスライダーだろ。」ボンズは言った。

私はそれがジャイロボールかどうか彼に聞いてみた。

「俺には解らないよ。」と彼は答えた。

ジャイロはブルース・シュッターがスプリット・フィンガー・ファーストボール
<SFF>を普及させて以来の、新しい投球だと思われてきた・・・・
(SFF自体は、使い古されたフォークボールを握り方を変えて落差の違いを
与えるだけのものだった)
ジャイロボールの新規性は、日本と同様にアメリカでも人気を博している。
子供達は自分で投げてみたジャイロボールの映像をYOUTUBEに投稿しているのだ。
テズカの提唱するダブルスピン投法(怪我を防ぐ為に腰と肩の回転をリンク
させる)は、日本で最も厄介な変化球を投げる事への鍵となった。

「誰もが、」テズカは素直に言った。「誤解しているようなんです。」

ジャイロボールの理論とはこうだ : ボールが弾丸のような横回転をすると、
ホームプレートへの軌道上において空気抵抗の量が軽減される。
通常の速球(縦のバックスピン)と同じ量の空気抵抗を受けないので、
4シームジャイロは同じ様な減速が起きずに、ホームベースに向かって
爆発的に突進してくるように見える。

完璧なジャイロボールとは、スラックスの折り目よりも真っ直ぐでなければ
ならないのだ。

「ジャイロボールは変化しません。」そうテズカは言った。

「全く曲がらないんです。」

banner2.gif 曲がらない変化球・・・・・COOL!!!


以前オススメ頂いたこのアニメ。今1番楽しみなアニメになりました。
コードギアス 反逆のルルーシュ 2
B000KN7CBC谷口悟朗 福山潤 櫻井孝宏

バンダイビジュアル 2007-02-23
売り上げランキング : 7

おすすめ平均star
starCLAMPxサンライズ国民的否国辱的アニメ!?2006年度下期ライバル不在で話題独占
star本格始動かな?
star加速する面白さ

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

何か特典映像がやばかったそうです。

モンスターハンターポータブル 2ndモンスターハンターポータブル 2nd

メタル ギア ソリッド ポータブル オプス PSP「プレイステーション・ポータブル」 シルバー PSP対応 液晶フィルターポータブル テイルズ オブ ザ ワールド レディアント マイソロジー グランド・セフト・オート・サンアンドレアス【CEROレーティング「Z」】

by G-Tools

かなり人気があって面白いみたいです。
が、管理人はPSPを持ってませんから・・・・・残念!
何でハタヨークはこのネタ止めちゃったの?
posted by のぶ at 10:55 | 東京 ☀ | Comment(12) | TrackBack(0) | News(ニュース)
   
この記事へのコメント
  1. テヅカじゃなくてテズカと書かかれると、違和感あるんですけど
    Posted by at 2007年02月27日 12:12
  2. >テヅカじゃなくてテズカと書かかれると、違和感あるんですけど

    まあそうだけどイの一のコメントとしては
    どうなのよ?
    テレビので誤字を見つけては電話するオバサン
    みたいですね。

    面白い記事ありがとう。
    Posted by G at 2007年02月27日 12:42
  3. 原文確認してないけど
    英語表記がTezukaなんじゃない?
    「魔球の正体」の表紙でもそうなってるし。
    Posted by at 2007年02月27日 15:41
  4. マツダはむこうでまマズダとかと一緒じゃね?
    Posted by   at 2007年02月27日 16:50
  5. cook sth up (informal) to invent sth, especially in order to trick sb

    だそうです(オックスフォードオンライン英英辞典より)
    Posted by . at 2007年02月27日 21:29
  6. 魔球はロマンだよね
    またいつかアメリカでのジャイロの記事で
    面白そうなのがあったらお願いします
    Posted by at 2007年02月28日 01:41
  7. 面白い記事の翻訳おつかれさまです。
    自分には逆にアメリカ人がジャイロを変化球だと思ってることが驚きでした。
    まー自分もジャイロは漫画のMAJORで知った口ですけどw
    ジャイロはいうなれば上下左右ではなく前後に変化する変化球でしょうか。
    狙って投げている人はアメリカにはいなんですかね・・?
    Posted by 伝吉 at 2007年02月28日 09:32
  8. なんと5歳もサバ読みしていた!
    夏川純が窮地に立たされている!
    3歳どころではない、本当は5歳年齢を偽っていて、
    間違いなく28歳だ」と証言している。
    と、年齢詐称が発覚してしまった上に
    更に…
    Posted by 夏川純、年齢詐称発覚!なんと5歳その上… at 2007年02月28日 16:05
  9. FYI:

    cook up something

    to invent something to produce a result you want. Freddy cooked up a great story so that Jane wouldn't know she was on her way to a surprise party for her birthday.
    Usage notes: often cook up means to invent something that is dishonest or illegal: I'd like to find out who cooked this scheme up.

    keep up good working.
    rgds,
    0083
    Posted by 0083 at 2007年02月28日 16:11
  10. つまりライフルと同じ原理て事だな?
    Posted by at 2007年03月01日 16:09
  11. 翻訳ご苦労さまです。
    非常に細かい事ですが、

    >ボストンレッドソックスが松坂との契約の為にブリンクス<警備輸送会社>のトラックを
    >空にして待機させる頃には、本格的なジャイロボール現象が起きていたのだ。

    の部分は原文が明確ではないものの、implication は「レッドソックスはそのトラック一杯に詰まっていた札束を空にした」という意味だと思われ、「待機」という単語も入っていません。
    まあ大筋からすればどっちでもいいんですがたまたまこの部分を2ちゃんで引用したのを見たもんで。
    Posted by at 2007年03月02日 03:11
  12. >まるでネス湖の水を使って料理したみないな

    ネス湖のネッシー。

    要するに、ミステリーやロマンの代名詞で
    ジャイロがそれに匹敵するって言い回しかと。
    Posted by n at 2007年03月21日 04:28
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/124576977
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。