スカパーでダンス イン ザ ヴァンパイアバンド、ネットで聖痕のクェイサー
のそれぞれ第1話を視聴しました。
ヴァンパイアバンドは、かなり良かったと思う。当然、視聴継続です。
クェイサーは・・・・・・・うーん、判断に迷うなぁこれは。とりあえず、
第2話を観てからかな。ラストシーンの「ハラショー」は笑ったけど。^^
それから、海外でも " けいおん!エボリューション " 的な扱いのソノノヲト
ですが、またまたクランチロールがゲットして配信するようです。
もういっそ日本人も利用できるようにしてくれないだろうか・・・・・・
先日に引き続き JAPANATOR さんからですが、ロシアが舞台のエロゲーが
海外で製作され一部で話題になってます。
そのゲームのOP映像がYOUTUBEにアップされるので、まずはどうぞ。
IIchan Eroge Demo OP
アレ? これ思ったより悪くないかも。O_O
このOPをアップした人は製作にも関わってるらしく「英語版は出ないのか?」
というコメ欄での質問に「英語とドイツ語はリリースする予定。もし、翻訳家
が見つかれば日本語版も出すかも」と答えてましたよ。
誰か、ロシア語ができて興味のある人がいたら、この動画主にメッセージを
送ってあげて下さい。
話を戻して、JAPANATOR の記事ですが、このゲームの舞台は架空未来のソ連
だと書いてますね。子供達が参加するサマーキャンプをテーマにしたヴィジュ
アルノベルだそうです。この記者は、ここのところエロゲ製作に関わる国が
どんどん増えてきて非常に励みになるとも言ってました・・・・・・・。

(戦国ランス以来プレイしてない、今の3Dはどんなもんなんだろ)
それでは本題へ行きます。
お題は、記事タイトルのような感じ。
海外の掲示板などで、外国人が日本語は響きが美しいといった書き込みを
たまに見かけます。だから、アメリカのヤフー知恵袋で見つけたこの質問が
凄く気になり、取り上げてみた次第です。
果たして、アメリカ人達はその響きに惹かれて日本語を選ぶのか否か・・・
興味のある方は続きをどうぞ。 :)
Which language sounds best in your opinion (Chinese, Japanese, Korean)?
2 years ago
− 質問 −
Fei Fei :]
中国語と日本語と韓国語、あなたにはどの言語が最高だと思いますか?
中国語は、数多くの方言があるので・・・・・・どれが好きか回答してね。
それから、あなたが選んだ言語の理由を良かったら教えて下さい。
− Best Answer − (質問者により選ばれた)
smile4th
俺は個人的に広東語と中国・潮菜地区の方言が好きだな。
広東語を聞くのは楽しいよ。普通の会話でもそのトーンはまるで
" 飛び跳ねてる " ような感じなんだ。
潮菜は、まるで歌ってるかのようなトーンなんだよね。
標準中国語 [ mandarin ] は、ちょっと耳障りな感じがするかも。君が
どこの出身かにもよるだろうけど。俺的に、北京アクセントは嫌いだ。
しかし、山東の Jiao-Liao アクセントは楽しいと思う。
日本語は、話す人によってかなり印象が違う感じだ。
俺は、陽気でエネルギッシュに話すのを聞いたこともあれば、単調な
独り言のように話すのを聞いたこともある。つまり、日本語は様々な
使い方があるということなんだろう。
韓国語は、その言葉を知らない者にとって、きっと凄く愉快に聞こえる
ことだろう。「 eem-nee-dah, ahm-nee-da, soh-yoh 」というパターンの
言い回しに直ぐ気付くと思うよ。
− その他の回答 −
:)
俺の母国語は韓国語で、中国語と日本語は以前に習っていたことがある。
ぶっちゃけると、その中では日本語がベストだと思うよ。
中国人は自分達の言葉がベストだと主張するけど、マンダリンはちょっと
鬱陶しい感じだ。それでも、他の広東語などよりは遥かにマシなんだよ。
そんな訳で俺はこう言わせてもらおう。
Japanese > Korean > Chinese
Proud Eurasian
日本語が最も可愛くて、韓国語が最も美しく、中国語が最も旋律的。
だから、どれも素晴らしい言葉なのよ。
しかし、広東語は除く。
私にはマンダリンよりも凄く悪いように聞こえるわ。
acidic
間違いなく、明らかに、疑いようもなく、日本語。
中国語は、響きが何かキツイよね。
しかし俺は、来年ハイスクールで中国を話すことになる。;P
韓国語はとにかく・・・・・・・・ま、どうでもいいか。
でも、日本語は本当にビューティホー。
これを言うと、俺がかなりのオタクだと思われるだろうけど、ロックと
アニメで大量の日本語を俺は聴いてるんだ。その経験から、日本語は
相対的にシンプルではあるが、エレガントだと分かった。
聴いてきて本当に耳に心地よいんだ。
M.A.
その3つの言語をどれも話さない俺の意見としては、日本語が最も素晴らしく
耳に響くと断言する。他を寄せ付けずブッチギリでだ。
日本語はとても美しいと俺は思うぞ。
その次が韓国語。そして中国語だけどマジで不快だね。全然好きじゃない。
qzoet
ハイ、Fei Fei <注:質問者>・・・ちょっと訊きたいんだが、どうして
それらの中でベストを選びたいのさ?
ほとんどの中国人は自分達の言葉を他よりもベターだと言うだろうし、
日本人や韓国人だってそう言うだろ・・・・・・・・。
意味もなくこんな質問をしてるのなら、お前はここのみんなの時間を無駄に
してるようなもんだ。いっそお前がその3つ全てを習っていつの日かどれが
ベストだったかを俺たちに教えるってのが良いんじゃないか?
まぁそれでも俺は特に聞きたいとは思わないけどね。
systemof
恐らく日本語と韓国語。俺には両方ともキュートに聴こえるよ。
WhichBella
日本語だわね。とっても美しいから。日本から来た交換留学生がいて、
彼女は私に簡単な日本語を教えてくれたの。その経験から、個人的には
愛する日本語がベストよ。
マンダリンを話す友達もいるのだけど、その響きはニートだと思ったわ。
韓国語は、凄く興味を惹かれるってことが全くなかったわね。
私は全ての外国語が好きだから、どの言葉にも魅力を感じる。
だから、嫌いな言葉というのは1つもないわよ。
Lauren A
日本語ね。だって、「子音-母音」音節だから。
それで、とてもメロディックに聴こえるのよ。
truth
この3つの中では、日本語が断然ナイスに響くよ。
日本語は甲高いイントネーションがあまりないが、韓国語はより甲高く、
中国語は更にもっと甲高い。そして中国語の方言の中には、まるで喧嘩を
してるかのように会話をするものもあるんだ。
Alive
日本語がより洗練されてると俺は感じるなあ。
tired
俺は韓国語が好きだ。Anyong!
<注:アンニョン、こんにちはという意味かな?>
pinksugar666
I like Japanese!!
私は毎年夏に日本へ行っていて、そこで人々が話す日本語が大好きなのよ。
the "nemisis" of yahoo
俺は日本語を聴くのが好きだね。親父が流暢な日本語を話すんだ。
親父はあの戦争が始まる前に日本へ行き、文化や日本人の歴史を勉強して
いたんだよ。うちで仕事をしてる庭師ですら日本語を話すんだ。彼と彼の
妻はうち所有地に小さなコテージを持っていて俺の両親の家に日本庭園を
デザインして作り上げた。それに盆栽も嗜んでたな。
とにかく、日本語が話されてるの聴くのが俺は大好きなんだ。
もうここにはいない親父のことが思い出されて、とても心が慰められるから
だろうな。
mishasat
日本語。私はアニメを観るのが好きだから。ファンサブの英語字幕は
間違ってこともあるので、日本語を憶えておくのがグッドよ。
Fifties Rebel
率直に言って・・・・・・東アジアの言葉はどれもあまり好きじゃないんだ。
でも、その中で最も良く聴こえるということなら、日本語を俺は選ぶ。
一番・・・・・・・醜く聴こえないから。ハハハ、意地悪なことを言ってるね。
その次が韓国語だな。何かちょっと唸ってるように聴こえるんだ。
そして最後が中国語。俺は広東語とマンダリンしか聴いたことないけど、
もの凄く刺々しくて途切れ途切れに聴こえるんだよ。
ちなみに、俺はアジアに住んでいて、その3つの言葉、主に韓国語を日常的に
聴いてる。
Cassandra S
正直に言うと、日本語だと私は思ってる・・・・・・・。
日本語の文字は究極に素敵だし、その響きが私は好きみたい。
でも、日本語がベストだと言ってる訳じゃなくて、私にとっては最も素晴ら
しいと言ってるの。
最も役立つベストは間違いなく中国語よ。
世界で一番使ってる人が多い言葉だから、これを学べば絶対に良い職に就く
ことができるわ。私は今15歳になるけど、世界で2番目に話されているスペ
イン語と3番目の英語を使える。そして、現在は親に中国語を学ばされてるの。
世界で最も話されてる言葉3つを使えれば、間違いなく良い職に就けるから。
私は別に自慢とかしてるわけじゃなくて、単に思ったことを言ってるのよ。
韓国語は、日本語や中国とはかなり違ってるわね・・・・・・あの文字は特に。
実際、韓国語は本当に役に立たない言葉だと思う。
だから、韓国人たちはみんな英語を習うのね。韓国語は、韓国でしか使うこと
ができないって彼らは理解してるのよ。しかし、韓国語と英語を学ぶのは良い
かもしれないわ。英語を習いたい韓国人がたくさんいるのだから、彼らに英語
を教えることによって巨大な効果を得られるかもしれない。
tingpa
これは完全にケースバイケースだろ。
最初のコメントで、中国語は凄く耳障りだと言ってるけど、俺が訊かれたら、
日本語よりも中国語の方が滑らかに聴こえると答えるぞ。
日本語がよりとげとげしく聴こえるのは、ほとんどの言葉が子音・母音の
パターンで作られてるからだろう。まぁ詳しくは知らないけどさ。
日本からの交換留学生が話してるの聴いてそう感じたよ。
fatty_b1
日本語かな・・・・・・・中国語と韓国語は意地悪で怒ってる様に聴こえる。
Marissa M 女性
私は中国人だけど日本語が少し分かるわ。アニメを字幕で観てるけど、
日本語の響きは素晴らしいと思う。
韓国語はこれまで一度も聴いたことがないわね。だから・・・・・・・
1位:日本語 2位:日本語 3位:韓国語
Red Rooster
日本語だ。まるで鳥が歌ってるかのように聴こえるんだから。
Isabela
私は日本語が一番エレガントだと思う。私が会った日本人はみんな礼儀
正しくてどんな時でも声を荒げたりしなかったわ。
Meien
個人的には日本語は本当に感じが良いと思うわ。その次に中国語が好き。
韓国語は何て言っていいのか分からない。ほとんど聴いたことがないから。
dAnApIrAnIs
日本語だよ! 中国語は、その中に言葉が全く含まれてないように聴こえる。
それで韓国語だけど、俺はあまり興味がないから・・・・・・
~lexieee~ 女性
日本語です!!!!!
<原文ママ>
つ、強い。まさかここまで日本語の圧勝とは。
元ネタのヤフーアンサーズの回答を支持率の多い順にしてピックアップ
したんですが、こんなに大差で支持されるとは思ってなかったですよ。
アメリカの英語サイトなので、日本人よりも中国人や韓国人の利用者が
多いだろうと思ったし、何より質問者自身が中国人みたいでしたから。
実際、この質問者は中国語を選んだ回答者をベストアンサーに選んでますね。
そんなちょっぴりアウェー状態の中で、こんなに日本語を選ぶ人がいて、
さらにそれが他の人に支持されてたのが、少し意外でしたよ。
日本語を選んだ回答者ですが、その響きが美しい、エレガント、鳥が歌うかの
ようだ、などとその理由を語ってました。
その点において中国語と韓国語は、耳障り、甲高い、喧嘩してるかのようだ、
そんな風に感じる人が多い模様。
これは、言葉そのものより話し方で印象が違ってるのかも。
上で外人さんが言ってる様に、日本人は割と落ち着いて静かに話す人が多く
中国人と韓国人は早口で大きな声で話す人が多いというのが、こういう結果
になった一因じゃないかと。根拠はないけどちょっとそんな気がした。

中国語はいくつかの方言(?)があるみたいですが、広東語を嫌ってる人が
何気にたくさんいたような。中国南部や香港、マカオで使われてる言葉だ
そうだけど、どうして不人気なんでしょね。
韓国語は、良し悪しよりも、あまり聴いた事がないから分からないという
人が多かった感じ。K-POP が好きと言ってる人もいたので、そういう方面から
世界へ浸透させて行くのも手かと。
個人的には、ここまで日本語が支持・賞賛されて素直に嬉しいけど、自分が
話す日本語が怪しくて全然美しくないことに危機感を感じまくりです。
国語の授業で綺麗な日本語を話す練習をもっとしてくれてたらなぁ。
と責任転嫁をしても仕方ないので、これから精進するすかない。
じゃあ早速、お手本とする為にアニメを観ようか・・・・・・^^
今日のおもちゃのベストセラー
初登場でイキナリ1位になってる。
咲ってやはり人気があるのなあ。
アニメは登場人物が多くて挫折しました・・・・・・
咲 Saki 片岡優希 (1/8スケールPVC塗装済み完成品) | |
![]() | アルター 2010-05-25 売り上げランキング : 1 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
日本語って日本語を母国語としてない人からどんな風に聞こえるのか気になってたから個人的には良い記事
で笑った
108個の音を聞き分けられればなんとかなるし。
文章は難しいかもだけど。
韓国語は不機嫌そうに聞こえて中国語は捲し立てられてるように聞こえるよ
中国語だ
二国が耳障りとか納得なんだが
アニメ経由で日本に触れる事が多いし、自分にとって身近な国を選んでるだけでしょ
韓国語はハングル文字がメインで漢字は基本的に使わないから長文になると意味が分からん言語だ。
日本語は漢字に表音文字2種類と文化的には優れてた言語だが、母音が少なく文字に直さないと意味が分かりにくい場合がある。
中国語はちょわん、ほわんとか丸っこく聞こえる。
使いようがないよな・・・w
という気がしないでもない。
中国語の響き自体は柔軟で抑揚に富んでいて面白いと思うのだけど。ちょっと猫がニャアニャア鳴いてるようにも聞こえる。
韓国語は―――あくまで個人的感想だけど、ゴンゲンガンって感じに、ゴツゴツと固い印象がある。なんか「ン」の音が多くない?
日本語は……逆に耳慣れてるから美醜とか分からない。それに日本語でも方言だとかなり響き違うと思うし。
〜ーヌはフランス
〜ーノはイタリア
〜ッヒはドイツ
〜ニダは韓国
〜アルヨがマンガ中国
…くらいしか区別がつかないw
日本語のよさ・美しさは間違いなくベストだが、それが万人にとって勧められるかっていうとそうじゃないだろ
俺達も深夜にやってるエロそうなフランス映画を字幕で見てっから
フランス語の響きが好きだよな。
最もやさしいそうです。
だが流暢に使いこなすとなると一転して至難になるようです。
話しやすさで日本語、読み書きの容易さは韓国語、通用する人数の多さで中国語かね(北京・広東・その他少数民族で使う言葉違うけど)
悪い点は・・・挙げていっても荒れるだけだなw
一方日本語はDeath,Death連発で大うけだった
そんな理由だったら中国語だって中国映画で中国語も聞き慣れてるはずだろ
なんかけたたましく怒ってるイメージもあるけどあれは言語のせいじゃないんじゃないかな
韓国語は耳障り
声でかいし喧嘩してるように聞こえる
ちょうせん語は音の上げ下げが激しくて馴染まない
というのは日本語のネティブスピーカーにはわからないので
面白かった。
母音が少なく音節が短いから、
単調にタイプライターの打鍵音のように聞こえるのかなー、
とか思ってたら意外にきれいに聞こえてるようで。
・・・やっぱ静かにしゃべる人が多いせい?
単純に文字としてなら一番取っつきやすいのは日本語のような。
中国映画は輸出先の言語に吹替えされるだろ
アニメはファンサブ経由が多いから日本語がそのまま聞こえる
あっちの人もanimeで聞きなれているってのもあるかもね。
あと中国、韓国共に騒々しすぎるから、はたから聞いていたらそりゃ不快だわな
このYahooの回答者もほとんどが英語が使える日本人なのからな
ネットウヨみたいな奴等が海外でもこういう自己主張をやってるんだよ
英語を使えないネットウヨより質が悪い、、
世界に恥を曝しているだからな
本物の米人に聴けば間違い無く最下位は日本語
日本語は外国語が無ければ成立しない欠陥言語であるだから
やっぱ日本語で理解するのが一番だよね
音の綺麗さで言っても中国語か日本語だろう
ただ中国語は地域によって差が激しいというか、もはや別言語だから比較が難しいな
とりあえず韓国語は習わなくて良いよ
あれは美しくない
普通話しか聞いたことないけど。
日本語も方言によって好み分かれるんじゃないか?
関東民だが、京都弁愛してる。
中高生が話す日本語は外国語とかわらん
中国語とどう違うか知らないけど
中国語って単語が短くて高さで意味を変えるから、合成音を脈絡なく鳴らしてるみたいに聞こえちゃうんだよな。
聴いててなんかイラッとする。
母国語が日本語で英語も使えなきゃならない人、及びその逆は結構悲惨
この二つの言語はとにかく単語が多い
まぁそれでも日本の文化が好きだから日本語が母国語でよかったと思う
音声学的に日本語とフランス語の2つは
跳びぬけて美しいとか、
そういう話を聞いたことがある。
もちろんその人が正しい日本語を話せるという前提でだが。
ロシアのエロゲーはギャルゲーの間違いじゃなくて?
どっちにしても国際化も本格的になってきたな。
言語学者がどの言語が美しいとかいうわけねーだろ
上下はないという前提になりたってるんだから
個人的感想ならまだしも
これほど小説に適している言語はそうはない。
また、韓国人の悲劇は、漢字を捨てたこと。
漢字で轤ツ抽象的概念の大切さもあると思う。
結局、日本語の柔軟性は、中国、韓国を上をいく。
9cm涙拭くだよ
それよりDTB最終回のレビューをですね
>イの段が口蓋化してるのが難点
現代語で頼む
名前も「ぺッ」とか「ピッ」だし。
あと擬音語・擬態語が物凄く多いとか。
よくできた言語だよ
そして中国語と日本語は、単に人口が多いから使用人数も多いだけで、
世界的に公用語に成り得るかといえば全然そうじゃない。
まぁ今後のマーケットを考えれば中国語は役立つだろう。
それでもフランス語などのヨーロッパ言語を学んだ方がビジネスにははるかに有効だろうな。
ともあれ、中国語が甲高くてうるさいこととは同感だ。
韓国語は感情がそのまま伝わりやすい気がする。
あれって社交辞令なんじゃないかな?
こういう記事の方が好き
声優を使うのかどうかOP映像では分からないけど、
日本語版出すとしたら音声はロシア語のままで日本語字幕つけても面白いかも
質問者が中国人なのに日本語を褒めて社交辞令になるとでも
>日本語は実際は臭いうるさいし汚いだよ
日本語でおK(嘲)。
鼻濁音って学校では教えないのかな
もしそうだとしても、なんで日本語だけに社交辞令をして
他の言語に生の負の感情ぶつけるんだろうね?
「さしすせそ」を発音すると「し」だけ「しゃしゅしぇしょ」と同じ発音だろ
本来なら「し」の発音は「すぃ」なんだよ
これが全行で起こってるから美しくないって思うんだよ
日本の方言のほうが耳障りはいいのかもね
集団で自転車こぎながら大声で雑談してる中国人の中国語はほんと不愉快に聞こえるけど、
映画のレッドクリフで俳優が漢文をゆっくり読むシーンの中国語なんかはすごく神秘的に聞こえるし。
DQN女の甲高い話し声とか聞いたら日本語も汚めに聞こえるっしょ
でもなんで現地の人はあんな腹式呼吸で話してるんじゃないかってぐらい声でかいんだろうか…w
細かい発音で意味が全く変わってくるから、ちゃんと伝わるようにでかい声で話すのかなぁ?
てか中国人が「アイヤー」って言ってるの聞いてみたい。
韓国は論外。
やっぱり日本人だし日本語が好きだ
中国語は女の子がはなしてるの聞くと可愛い
おっさんはが話してるの聞くと恐い
外国人からすれば日本語と韓国語ってすごい似てるように聞こえると思ってたんだが違うんだな
カタコトは中国人が一番かわいい
ただし女の子に限る
それとアニメの影響で日本語が好きって言ってる外人が多々見受けられてのには少し驚きましたね。
しゃべるとなぜかやかましくなるけど
【パンダ氏】「紡唄 -つむぎうた-」を中国語で歌ってみたアル【PV付】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6112479
厳密にはイントネーションの抑揚が薄いので機械的で一本調子に聞こえるらしい
呪文とか念仏とかそゆかんじ
連中は常に自分中心だし、優位にたとうとする
そこが好戦的に見られて他人にはうるさい=ウザイと見られるのでは
騒々しい連中ばかりになると言葉も騒々しくなる
五月蝿いイメージの関西弁も上方の方は穏やか"らしい"しねえ
実際には聞いたことないけど
私は中国人だけど日本語が少し分かるわ。アニメを字幕で観てるけど、
日本語の響きは素晴らしいと思う。
韓国語はこれまで一度も聴いたことがないわね。だから・・・・・・・
1位:日本語 2位:日本語 3位:韓国語
1位:日本語 2位:中国語 3位:韓国語
の間違いじゃないのか・・・?
架空未来のソ連でサマーキャンプが舞台?
ザミャーチン+ブラッドベリ的なのを想像してしまう。
そういえばブラッドベリはどこかで日本の俳句を美しいと褒めてましたね。
暗誦した「とんぼつり〜」は、さすがに英訳のものだったみたいですが。
女性の北京語は流れがきれいと思うけど、オッサンのはケンカしてるように聞こえる。
でもやっぱり日本人だから日本語がすき。
特に大和言葉は旋律的だと思う。
確かに日本語でもTVのバラエティ番組とかDQNギャルがギャハハー言ってたら
とても綺麗とは言いがたいなw
言語の違いではなくて日本人の全体的におとなしめの性格も印象に影響してるのかもね
中国語は表現の幅が広い印象があるなあ。
叩きつけるようにせわしなく喋ってると凄いキツいけど、奏でるようにゆったり喋ってると本当に綺麗。
と書いてて思ったが俺の中国語に対する印象って「鳥の鳴き声みたいな言葉」だわ。
声調言語で孤立語だし
日本語は文字体系がどうしょもないから好きじゃない
英語を話せるのが多いから英語だけでなんの問題もない。
その言語に重要かどうかの基準があるとすれば文献の問題になってくるが
その意味でも文革で重要文献を全部焼き尽くしてしまったので役に立たない。
よく言われることだが、中国の歴史を学びたければ日本語を覚えたほうがいい。
その基準で考えると、ドイツ語やフランス語辺りが意味を持ってくるかな。
表現し易く、かつ独創的な表現も許すからだろうね。
中国語は、世界で一番多くの人間が日常的に使うから役に立つように見えるけど
中国語使う人間と関わり合うのは、ソレ関係の仕事しなきゃ皆無。
韓国語は、マジで日本人が整備、体系化しました。
奴らマトモな体系化された言語持ってなかったので
元々、存在してたけど雑然としてた言語を統合、整備、体系化して
彼ら独自の言語を彼ら自身にも他国の人間にも使えるようにしたんです。
本当は、漢字と組み合わせて使うのに奴らアレだからハングルだけで使ってる。
日本語に当てはめると、ひらがなだけで使ってる感覚。
ごめん、さっぱり理解できない。
「し」は「し」であって「すぃ」じゃないだろ?
ローマ字表記では「Si」または「Shi」じゃない。
どこに「Su」の「u」の音が混じってるの?
それが本来の音というのはどこから?
しかもそれが美醜の判断につながるという辺りが、自分にとっては異次元な思考だわ。
いや、単純に皮肉だろ。
どう考えても日本語便利だろ。
知識を深めるなら日本語が一番使えるぞ。
こんなに世界各国の本を自国の言葉に訳してる国はそうそう無いわけだし。
ちょっと聞くだけでも全然違うんだよな。
綺麗な女性が静に喋ってる中国語はすごく美しく聞こえるよ。
ロバートフィリップが韓国語を不愉快な
音だって言ってたの思い出した。
あとどっかの東南アジアの国のも。
ぶっちゃけその「国の印象」と置き換えられるよね
言語の良し悪しなんて喋る人で幾らでも印象が変わる
つまり印象の良い人間に出会う頻度が日本が一番高いという訳だ
韓国語はチンポンドンチンポ
で、自分の苗字が○○グチなんだけど、グを鼻濁音で発音すると聞き取ってもらえなかった(´;ω;`)
フェイウォンの歌声は、日本の勘違いラッパーのだみ声より段違いに美しい。
君は口蓋化でググれ
そこらの疑問に対する回答があるから
日本語はやっかいだからな
響きが美しい、エレガント、鳥が歌うかの
ようだという感想が出るのかも
中国語・韓国語はシラネ
日本人の俺でも、声優の話す日本語は世界一綺麗な言葉だと思うもの。
ただ話者を抜きにして、言語そのものの音韻とかから考えれば、フランス語や中国語の方が綺麗だと思うな。
まあ中国語が本来のポテンシャルを発揮する機会なんてほとんどないけどw
俺は逆に関東育ちだから鼻濁音が汚く聞こえるんだよね
まさしく無駄な質問だと思うね。
こんなフィーリングだけの回答をいくら集めても意味がないだろう。
ゆとりの脳足らずな語尾伸びな日本語も中国語にそっくり
日本語なら五十音から始めればいいけど中国語はいきなり漢字から入るわけだからかなり取っつきにくそうだ
日本人にしたら中国語って何となく漢字見れば分かる気がしなくもないけどね
特に台湾語?はすごいわかりやすい
四声のせいで音の幅が広すぎて
目障りな音に聞こえる。
韓国語→単純に目障り
日本語→母音が多く、平坦な発音なので
滑らかに聞こえる、ただし感情がないともいう。
ビジネスマン → 中国標準語
韓国好き → 韓国語
広東・香港好き → 広東語
一般的にこんな感じにしかならない気が。
今は違うんだろうけど中国の電報では文字の番号表が電話帳並って話を思い出したw
母音で〆ることのできる言語ってのは、歌ったときに、綺麗に聞こえやすいんだよね。だから、スペイン語やイタリア語ってのは歌を聴くといい感じ。
但し、喋りのイタリア語はダメすぎる。後ろから二音目を強調するせいで、うるさくウザイコトバになってしまってる。
それと、フランス語を綺麗っていうのは、綺麗な発音しか聞いてないからで、一般的な発音を聞くと、ちっとも綺麗じゃない。摩擦音みたいなのが多すぎる。そんな気がする。
日本語
書きは難しいが、会話は結構簡単。
文法が自由なのは良いが、自由すぎて逆にめんどい点も。
中国語
漢字難しい。会話は四声ができればいける?でも全く違う言語って言っていいほど方言の差が激しい!
韓国語
読みも書きもわりと簡単。でも同音異義語多すぎ!
話し手によっては、中国語はなかなか綺麗でロマンチックに聞こえる。しかし韓国語は「フンギー、フンガー、ホンゲー」みたいに聞こえて、ただひたすら耳障り。
韓国と言う国が好きじゃないということを差し引いても、ここまで醜く聞こえる言語を俺は他に知らない。
韓国語は不機嫌
フランス語は優雅
ドイツ語は厳格
イタリア語、スペイン語は陽気
英語は洗練されてる
日本人から見て一般的な印象としてはこんな感じだと思うんだけど、国自体の印象もおそらく同じなんだよな(違ったらごめん)。
ここで疑問に思うのは、そう聞こえるから国の印象もそうなるのか、それとも国の印象がそうだからそう聞こえるのか、ということ。
例えばフランスという国を全く知らずに育った成人がフランス語を生まれて初めて聞いたら、同じように優雅な言語だと感じるんだろうか。
これがいわゆるクオリアってやつなのかな。
その意味合いから言えば中国語が一番優れているのかもしれない
なんと言っても13億人と意思疎通できるんだから!
でも、やっぱり喧嘩してるように聞こえるよね中国語ってw
あと、日本人の耳にはハングルって濁音が多くて耳障りが悪いと感じると思う
恋愛ドラマ観ててもハングルだと一気にさめるよ
中韓が大爆発して全く違う結果になるんだよねw
日本語は言語としての完成度は高いと思うが、だからこそデメリットも多い。
特に日本語の冗長性の高さは、外国人を混乱させると思う。
フランス人が中国語使ってたら…
普通にキモいな
要するに、可愛い子が可愛くしゃべればどこの言語でもきれいに聞こえるんじゃないかな。
イッヒ、ドイッチェだろうと、ビッヒ!
まえ、アメリカのコメディアンが日本人のモノマネをしているのを見たが、滅茶苦茶言ってるのに日本語っぽく聞こえた。
ああいう感じに聞こえるのかと驚いた。
決してきれいな感じじゃなかったな。
タモリを聴かせてやりたい。
なんかこう日本が海外で序列トップにされ褒められてるのを翻訳して日本人達でニヤニヤして気持ちよくなるってのが少し恥ずかしい
いや他の記事も似たような部分はあるんだろうけど、それは素直に楽しめるんだけどな
アジアの言葉というと、中国系や韓国系に特有のチン,チュン,チョル,チュルという響きを
イメージする人が多いだろうから(実際欧米には中韓系が日系より遥かに多い)
YOUTUBEの日本アニメではじめて日本語を聞いたって人はけっこうインパクトあるだろうな。
特に若手よりもナレーター経験のあるベテラン声優の日本語はため息が出るほど。
池田昌子(メーテル) 榊原良子(ハマーンカーン,南雲隊長) 戸田恵子さんもいいね。
大塚周夫(ルパンの五右衛門) 森山周一郎(紅の豚) 井上和彦(009,ナルトのカカシ)
池田秀一(シャア) 大塚明夫(攻殻のバトー) そして山寺宏一。
この人たちが後ろで喋っていたらどの国の人だって思わず振り返るんじゃないか。
まあ、そのへんのおっさんや若い奴の日本語を別に美しいとは思わんがww
そうでなきゃ、他言語なんて基本的に何の意味も無い。
ジャッキーチェんのDVD見ろ
2種類どころじゃないぞw
フランス語はふにゃんとしててかわいい。
日本語の難しさは同音異義語の多さとか、装飾音の多さとかなのかな?
多様化し過ぎて複雑なのは一長一短だと思うけど
優劣を論じる場合は不利だと思ってた・・・
中国や韓国は自己主張の塊だから言語の印象まで悪くなる、日本語鳥のさえずり説は結構言われたな。
へぇ〜、そうなんだ。
濁音より鼻濁音のほうがまろやかに聞こえると思ってた。
中国の東大と言われる精華大学の例などを観ると「世界のオタクを繋ぐ第三の言語」の地位を占めつつあるのかもしれない
日本語は世界一読んで意味を早く
理解出来る文章だってのが有った。
書きこなすのは大変だが、読みこなせれば
かなり面白い文章だと思う。
数字やアルファベット,AAも混ぜて、
色々遊べるしね。
てにをはが無い英語は聞いていて、
何だかそっけいない。
その代わり簡潔で一文が短い気がする。
中国語は濁音が一つも存在しない
世界一綺麗な言語と聞いたことあるんだけほんとなの?
かたわ少女も取り上げてくださいよ。
制作の経緯似てるし。
でも、全体的にデカイ声で話す人が多いからはウルサイ印象が強いね
あとアナウンサーの甲高い絶叫は最悪。
大御所声優の日本語は素晴らしい響きだと思うけどね。
日本語の利点と言えばやはり表記で、表音文字と表意文字が混在してることだろうな。
これのおかげで情報の圧縮と、利便性という相反する要素を高い次元で両立できてる。
これのおかげか知らんが難読症が生まれにくいっていう利点もあるそうな。
なんか文字見てるだけでイラっとくるが・・
悪気はないが、吹いちゃいそう。
俺だけ?
韓国語はどーでもいいが、怒ってる様なイメージはあるなあ…
中国語に対してはネガティブなイメージは全然ないな
女はかわいいし男は力強いって感じかな
分かるよ。無機質な感じがするよな。字に民族の魂が宿ってない感じ。記号みたい。
日本語の文法は結構アバウトだから、かなり無理やりな語呂でも意味が通じやすいんだよね。
空耳が豊富に出てくるのもそこが関係してるンだと思う。
実際円周率暗記の世界トップは日本人が常連だし、今もぶっちぎりの記録で更新してる。
まあ語呂合わせ自体はどの言語にもあるし、中国語なんかもやりやすいみたいだけどね。
いや、マジだとしたら嬉しいよ、なんかもうありがとう。
日本語でも敬語調と声優が話すような劇調と普段話すようなタメ語で大分違ってくるから一概には言えない。特に公共の場で騒ぐ人々の声にはイラっと来るし。
中国語だって静かに話してれば日本語と響きはそうかわんないように聞こえたけどな。民謡っぽい歌を歌わせると本当綺麗。
感情が入りすぎるとキツいなーとは思うが
韓国語はまあバラードとかには良いんじゃないか?
ものすごい長文をものすごい速さでなめらかに
話すのを聞いた時なんて美しいのだろうと思った。
中国人はみんな怒鳴らなければいいのに。。
韓国語は語尾のバリエーションが少なすぎな印象。その上語尾で伸ばすのが多くてなんかいつもくどい。
日本語は意味がわかってしまうので響きで捉えることが出来ないけど、いちいち母音使うのは他の国の人から聞けば下品に聞こえるかもしれないなぁとは思う。
ググった。
76の説明が下手だということを理解した。
要約すると、「しゃ」「しぃ」「しゅ」「しぇ」「しょ」の「しぃ」が実際の発音上ただの「し」になってしまっている現象なわけでしょう?
76の説明では、明確に「し」である「さしすせそ」の「し」の発音が本来は「すぃ」である、と言ってるように読めるんだよ。
あと、そのことと発音の美醜の関連はやはり分からなかった。
海外でchingchongchangってよくからかわれる
受付近くの電話を韓国人女が使っていたんだが、ものすごい勢いでしゃべってたもんで圧倒された。雰囲気から怒っているわけじゃないのは分かったんだが。。近くにいた白人旅行者もキョトンとしてた。
中国語も似たような印象。たまに見かける日本人グループの会話を聞くと、久しぶりだからか、リズムなしで一本調子の小鳥のさえずりみたいに感じた。
あー言語までも日本はやっぱり日本なんだなと感慨深かった。
漢字あると少ない文字数で一瞬で把握できるし、人名地名などはカタカナで初めて聞く言葉だろうが表せる。
中国語だと無理やり漢字当てはめるか、アルファベット使うしかない。
韓国語は濁点や半濁点だらけで聞き辛いな
日本語はその間ってところか
http://nidasoku.blog106.fc2.com/blog-entry-1315.html
【韓国】第一回世界文字オリンピック開催 「世界最優秀文字」はもちろんあの文字
http://nidasoku.blog106.fc2.com/blog-entry-1345.html
が「グッドモーニングド」になってて、ちゃんと面白さも理解されてて
英語圏の奴らもやるな とオモタ
ブロント語を生み出した日本語に隙はなかった。
↑コメにもあったように
〜です。のdesuってdeathに聞こえて滑稽なのかな?? ニダーみたく。
漢字あると少ない文字数で一瞬で把握できるし、人名地名などは
カタカナで初めて聞く言葉だろうが表せる。
中国語だと無理やり漢字当てはめるか、アルファベット使うしかない???
韓国語では痰がからんだような「くわああああ」って音声がニュースで
流れたことがあり、ほんとに痰吐くのかとギョッとした。
だって文字オリンピック金メダルだぜ?w
サウスパークやシンプソンズ見てこんな喋りのアメリカ人はいないと普通思うだろ
聞くがいい。これが生「アイヤー」だ。http://www.youtube.com/watch?v=QbauH-mvmDw
こんな回答に自尊心をくすぐられる人間にはなりたくない。
うぉーあいにーとかいいじゃんか
簡単に使えるのは、韓国語が圧倒的だろう、
その分機能で大分劣るけど。
各国の『タモリ』を検証してみる
http://www.youtube.com/watch?v=61q8xQ7TMtM
学ぶって事になると日本語はベストじゃないんじゃないかなあ。
難しいと思う。
屋根裏でネズミがキーキー鳴いてる感じで不愉快だ
韓国語もフングフングどもってて気持ちが悪い
まあ外国人が聴けば日本語も似たようなものだろう
この質問を恣意的とか思う気持ち悪い人間にはなりたくない。
恣意的と考えるのは韓国や中国に対して偏見をもって蔑視してるからだからだろ
薄汚い教育で偏見をもっていなければ、両国の言葉の比較に対して恣意的と発想することは無い。
この質問に”自尊心”なんて発想に至る事がお前が腐った思想をしてることの証明である
歌詞の意味がわからなくても爆笑できる。イ・パクサの功績は大きいw
中国語はなんかケンカっぽくて嫌だな
フランス語は眠そう、かったるそう
ドイツ語は演説だと迫力あるが穏やかに話すと可愛い
中国語は高低が激しく胡弓のように伸びて
韓国語はリズム感よく木琴みたいな感じかな
同じ北京語でも台湾人の話す言葉は落ち着いて聞こえる
穏やかに話せば日本語はとても優しくて雅な言葉なんじゃないかな
俺は何故か黒人に話し方が柔らかいと言われるんだ(な、訛ってるんだけどな・・・)
・・・結局は人それぞれだけどさ
えーと、何が言いたいかと言うと言葉に順位をつけるのは不毛!教養の問題!
>韓国語は、凄く興味を惹かれるってことが全くなかったわね。
>私は全ての外国語が好きだから、どの言葉にも魅力を感じる。
>だから、嫌いな言葉というのは1つもないわよ。
この人残酷過ぎるだろwまあ韓国の扱いとしては正しいがな。
若者言葉は最悪w
中国語はイントネーションが変だけど文章にすると本当に素敵!
漢字はやっぱり美しいと思う。
韓国語はフランス語を更に汚くしたような感じで、文字も気持ち悪くてだめ。
当事者だと贔屓になるからどれとは言えないな。
日本語は使い方によっちゃ可愛い言語だと思うね。繰り返し語とかオノマトペ多くて面白い。語尾かなりいい加減にしてキャラ付けしたり(にゃーとかザウルスとか)他国じゃ真似出来ない遊びも盛り込めるしな。自由度高すぎ。
言葉を慎重に選んでるからだろうけど、
「えー」って言葉の前によく付けるよね
あれって外国の人が聴くとイライラしないのかな?
外国語でもあんな感じのはあると思うけど、
あんなに多用するのって日本語だけじゃない?
中国語、英語は早口に聴こえるけど日本語は
ゆったり聴こえるから眠くなりそうw
変に意識する方が偏見を持ってるよ、きみみたいに。
仮に中国語が絶賛されて日本語はまあまあかなってなったとしても日本人ならありのまま受け入れるよ。ふーん外人にはそう聞こえるんだなってな具合にさっ。
何にでも勝たなきゃ気が済まない国だと炎上するかもね。
ただ中国人は日本人と似たような感覚を持つだろうよ。文化の宗主国なる余裕があるからねあそこは。
>実際、韓国語は本当に役に立たない言葉だと思う。
>だから、韓国人たちはみんな英語を習うのね。韓国語は、韓国でしか使うことができないって彼らは理解してるのよ。
>しかし、韓国語と英語を学ぶのは良いかもしれないわ。英語を習いたい韓国人がたくさんいるのだから、彼らに英語を教えることによって巨大な効果を得られ
ワラタw
それが関東育ちのせいかどうかは、わからないだろ。
東京育ちの俺は鼻濁音嫌いじゃない。
小学校で正しく鼻濁音を使うように教えられていたのだが、今は違うのか。
中国語>韓国語だな。
世界ではドイツ語が一番だけどな。
まさにそんなイメージ。あのまくしたてるようなしゃべり方は
生理的に不快感をもよおす。それが民族の性格にも現れてると思う。
フランス語はつかみは良くないがスルメのような言語で…ハマる。
君はここのコメント欄が読めないのかな。
中韓等の漢字から派生した言語はいまいち…日本語だけ美しいなんて事あるんだろうか
江湖笑
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3278691
歌詞、日本語翻訳(下の方が忠実)
http://mindfarm.que.jp/01html/kashi2_sdjl.htm
http://craigsk8.exblog.jp/9622154/
中国語の良さを痛感するよ
アホってのはたしかにやわらかいかんじがするし。音は意味もってんだなと思った。海外じゃそのへんはどうなんだろうね
ちょっと待てw
まあ話し方だよな
中国語だってかわいい女の子がかわいく喋ってたら印象いいと思う
韓国語はどうだろう、前提からしてあり得ない気もするがw
それに日本語は話し言葉のバリエーション多いしな
汚い言葉遣いだっていくらでもある
飛んだ先の商品ページに画像がないのは、管理人が自分で画像拾ってきてるのか?
自己主張つよくぎゃーぎゃー騒いでる人のほうが多いからなぁ
日本語は漢字から派生したのではないし。
まぁ、韓国語は日本人が作ってあげたんだけど。
韓国語は日本人の自分からすると東北というかなまった言葉に聞こえる。でも、女の子の話す韓国語はすごい可愛いと思う。
これは学生時代にイタリア娘に聞いたんだけど、日本語は母音をたっぷり含んでいて、歌ってるようだとさ。
まあ、日本の大学院レベルの勉強してる人だから、一般的なイタリア娘の意見ではないだろうな。
合併前の半島人は違う言葉喋ってたし
日本に地理的に一番近いのはロシアで、
韓国に一番近いのは中国
併合前のはんとう人は違う言葉喋ってたし
日本に地理的に一番近いのはロシアで、
韓国に一番近いのは中国
ニャミャニャミャ言ってるだけでなく、女性は柔らかい裏声で話すし。
逆にロシア男は、気候が乾燥してるせいか低く重い声で話す(言葉自体は同じくニャミャニャミャしてるけど)。
総合的にロシア語は好き。
例えば、アクセントを付けないで淡々と話すイタリア・スペイン語・アラビア語。
それが平均的な日本語の印象に近いかも。
さらに、サラサラとして折り目正しい雰囲気を加えれば完璧。
良く言う人は「日本語は川のせせらぎのよう」と例えるけど、まぁそんな感じなんだろうね。
反面、「常に何を考えてるか分からない」という印象も持たれるけど。
そういや最近、頭文字がバ行の漫画雑誌がいくつかつぶれたりピンチになってたりしてたような……
ちょっと中国と韓国と比べたら異質なのかも
アイヌ語も日本語と文法の使い方似てたっていうし、日本語って謎が多い
日本語の弱点はイントネーションが無いと困る事かな
ひらがなの「き」だけ言われると漢字で表わさないと木なのか気なのか困る事がある
なるほど、だからその場の会話の空気を読んで理解する能力も必要になってくるわけか
「気が重い」と「木が重い」全然意味が違ってくる…
日本語って難しいな
これはナイ
韓国語は「ピョロロ ハングゲッ スミダ」みたいに聞こえる。
日本語はテレビの甲高い声のしゃべりは苦手だなぁ。
ちなみに日本語の「さようなら」が一部の外国人にはきれいに聞こえるらしい。
「気が」と「木が」ではアクセントが違う
主張が強過ぎるのに知的感に著しく欠ける感じ。
現代中国語の8割は日本語からの輸入で成り立っているんだってね。
やたら舌を打ち鳴らすアフリカの部族の言語の方が、まだいい。
話し言葉としては忙しすぎる
また、国内で言葉を統一しないで成長してるのは凄く損してると思う
韓国語は日本語を下品にした感じ
あの大量の破裂音と日本語の平板な音域が許せなく感じてしまう
表記としてのハングルもダメ。無味乾燥な記号に音だけつけたような印象
日本語はなんでも貪欲に取り入れ自己流にアレンジしたキメラだが合理的で文章が凄く他の言葉に比べて見やすいと思う
「日本語はカタカタ打ち込むタイプライターみたいな感じの音だ」
って言ってる外人いたな
俺も中国語で話すのを聞くのはあまり好きじゃないが、歌は心地いいな。
韓国語はどうしても受け付けない。嫌韓とかいうの抜きにしてホントに駄目だ。
韓国人には悪いが、どうしてあんなに不快なのか。
中国語はあまり好きじゃないな
てか話す人にもよるよね
音的にはスペイン語やイタリア語に似てると聞いた事はある。
不満なのは日本が声の教育をしない事だな。
ちょっと前にヴォイストレーニングの本を読んだんだけど、
海外の学校ではあるらしいのに、
日本ではやらずにすぐに読み書きの練習に入っちゃうと書いてあった。
読み書きする文章と声に出す音は違っていて、
日本語は母音が5つしかないが、
書き言葉と話し言葉は違うらしく、声にすればもっとあるんだとか。
客観的な優劣なんかはつけない方がいいわな
言葉と食い物は自分が生まれ育ったところのが一番
それでいい
日本語の音は粘っこくなくて、平坦な感じがうるさく聞こえないのかも。
中国語は女性がゆっくり話してるのを聞くと、抑揚が綺麗。
韓国語は同じような発音の言葉がよく出てくる。チラ聞きだと日本の方言のようにも聞こえる。
中国と韓国語なんて日本語以上にキメラだよ
もともと満州やモンゴル語を話してた人達だから
簡単に釣れるね。単純なんだから
便利なのは日本語
お年寄りが聞くと、アナウンサーですら滅茶苦茶だそうだ。
そういえば、「青い山脈」を歌っていた歌手(名前忘れた…)が、物凄く正しいアクセントで歌っていると聞いたな。
どれがNGワードに引っかかってるのかわからない
NGワード一覧とか作ってくれんかな
アクセントなんて一つのパーツだ。問題ない。
日本語は母音の発音が多いかららしいよ。
喧嘩口調です…(´・ω・`)
千葉弁はなに言っているかわかりません(´・ω・`)
栃木弁はわかんないずー(´ー`)
東北弁&鹿児島弁は……日本語なのかな(゚Д゚)?
埼玉弁…本人は気づいてないこと多いけれどなまってますよ(´・ω・`)
自然に堅苦しくなく綺麗な日本語を話すのに憧れてる。
英語と中国語は確かに覚えると便利だろうなと思う。ロシア語は可愛い感じだな。ドイツ語は無駄にカッコよく聞こえるのが好きw
一番好きなのは日本語だな。母国語だし。
生粋の埼玉県人はあまりいないし。
東京のベッドタウンとして発達した関係から仕方ないけど、実際、生粋の埼玉県人の友人もいるが、なまってないぞ。
北限の方にいけば、ちゃんとなまってるのかな?
と思ったらヤフーのアレか 意外だ
だったら現時点で日本語が圧勝するのは当たり前。
1000年前なら中国圧勝だけどな。
中国人の先生が話す中国語は美しく、歌をうたっているように聞こえるよ。荒く聞こえるのは話者の問題かもしれないね。
韓国語はチュとかダとかの言い回しが目立つから子供っぽく滑稽に聞こえる。
側にいた監督に「初!生アイヤーです!」って言った。
あと問題点は髪型のバリエーションの少なさか。
タイのエロゲとかもそうだけど外国の感性で作られた奴はやってみたい気にさせられるな
昔、気に入ったフレンチポップのレコードをしばらく聴いていた。
フランス語は、悪く言えばふにゃふにゃで芯のないふ菓子食っている感じだったが・・・
それに慣れてくると、英語の曲がどれもこれも押しつけがましく聞こえてきたのには、自分でも面食らった。
あるいは。騒がしく、って感じかな。
日本語は西洋人が聞いたら抑揚がなく早口でまくしたてているように聞こえるらしいね。
個人的にはスウェーデン語の音感が耳に心地よく好きだ。
もともと、ハングル自体が学者が体系化した「文字」だから、母音文字と子音文字の構成だけでローマ字と同じ感覚つかうことができる。
漢字の発音は一種類(例外が一部あるが)
日本人なら漢字由来の単語を変換すればいいのだから。
ただし、つかう場所があるかは別だが。
日本語は、外人が勉強するには大変だろう。
覚えることが多すぎる。
(一般的な日本人でさえ読めない漢字があるのだから・・・て、俺が馬鹿なだけか)
ほかの言語に比べたら、表現に幅があるのは文章にしたときの応用が広いのが、いいと思う。
中国語は、今後のビジネスでは必要だろうが学ぶ労力が・・・
TOPのマクロスもどきは、あのレベルならいいのでは。実にバッタもんくささがでてて。
実にネタとして使えるでしょう。
一番綺麗に聞こえるかで満場一致でイタリア語、次が日本語だった。
どこの方言か知らないけどすごくキレイな響きの中国語あるよね。あれはなんか可愛い。
韓国語も可愛いけどパピプペポの破裂音やチャチュチョが多いからなんか滑稽に聞こえてしまう。
日本語は身近すぎて良く分からない。
外国語のように聞こえる方言もあるし。
言語って面白いね。
あの記号からして同じ字で意味が正反対だなんて異常過ぎる。
言葉も濁音半濁音が多いし、しゃべり方も不快すぎ。
個人的は、かわいい声の女性が歌うフランス語の歌がよいかな。
十年後に同じ質問したら、また違う結果になるかもしれない。
日本のサブカルチャーを取り巻く環境次第だね。
まぁ日本語も地方色豊かな言語だけどね。
早口だと途端にうざくなるけどw
日本語は普段の言葉だから比較できねーw
慣れてるからかもしれないけど
中国語はチャンチュンチョ ンって聞こえる
朝 鮮語は濁音が多いし南北共にアナウンサーが怒ってるように聞こえる
宮城や福島や栃木や茨城辺りの東北の方言は朝 鮮語のように聞こえるからあまり好きじゃない
観光客とか大勢が話してるのを聞くと、慣れない音の集まりだから苦手に感じるんだけど、NHKとかの中国語の番組で聞く中国語は大好き。
ビジネスを考えれば、今後の中国は大きいけど、便利さで1個選べと言われれば、やはり英語かな。
響きでいけば、>>245 の意見に賛成。
スウェーデン語が綺麗に聞こえる。古いけどABBAのスウェーデン語の歌、とても美しい響きだね。
韓国語は学術用語などを表現できない
中国語は近代的な単語は日本語から輸入している
だから日本語が一番優れているってことになるのでは
外人が日本語の音の響きに関してコメントしてるのは興味深いね
慣れてるからかもしれないけど
中国語はチャンチュンチョ ンて聞こえる
朝 鮮語は濁音が多いし南北共にアナウンサーが怒ってるように聞こえる
宮城や福島や栃木や茨城辺りの東北の方言も朝 鮮語のように聞こえるから好きじゃない
簡体字なんてもん考えついた現代中国人は古代中国人に死んで詫びろ
嫌韓とか別にしても韓国語は耳障りに聞こえる
スズメの鳴声みたいで耳に突き刺さるし(また話す奴の声がでかい)
ハングルは単なる記号でしかない
サイトにも拒否されるようになったので、別回線から接続
管理人さんこういうのはやめてください
なんて言われてたのにな
言語自体じゃなくて国のイメージが強いんじゃないか?
なかなかいいですね、エロゲエロゲ出てくるのには何か笑ったけどw
キャラの出し方・起伏のない構成など、気になる点はあるけど
でもやってみたいと思わせるデモだったなー
キャラも最近の萌え絵ではないけど、十分!
これからも進化に期待!
最後に、はなまる幼稚園の海外評判ってどうなのか、ネタになりませんかね?
蛇足でしたー
ただ、中韓人はなんであんなにでかい声で、話すんだろう?
うるさくて仕様がない。
だからずいぶん聞き分けられるようになったが、
残念なことに若い奴らが話してる汚い言葉と韓国語を聞き間違えるときがある。
なんだまた韓国人かよ、と思いよく聞いてみると汚い日本語だった。
それと、こういうと関西の人は怒るだろうが、韓国語と関西弁は似てるよね。
関東人には関西弁は常に怒ってるように聞こえるし(京都は除く)。
あまり認めたくないが音声学的にもやっぱり中国よりは韓国語と日本語は似てるんだろう。
韓国語を日本の植民地時代に作り上げた影響もあるのかもしれない。
ただ日本の標準語は一番抑揚がないよな。音楽的ではない。
まあ日本語の場合、意図的に標準語をフラットにしたみたいだけど。
だからなまりがきつくても、数年もすれば誰でもきれいな標準語を話せるようになる。
荒らすのは日本人じゃないけどなw
日本人が読むと正直、率直に嬉しい内容だよ
俺の伯母が台湾系なんだけど、確かに怒っているように聞こえるな。
まぁ日本語が、フラットで単調だからってのもあるだろう。
言葉は使う人によっても違ったりするからなあ
少なくとも荒っぽいというよりは穏やかな感じはしそうなんだけど。
韓国語は美しいと思ったことがない。ふんぎー、ふんがー、ほんげーって感じで、韓国そのものもイメージは別としても、知っているうちで一番聞き苦しい言語に感じる。
余談だが、見た目が一番美しいと感じるのはアラビア文字だ。
同意 すげー不快
京都は除くとか言ってるけど、京都弁と大阪弁と兵庫弁の違いが分かるの?
言語にいいも悪いも無い。
ただ、中国人の地域意識は強過ぎて自分達の言語を押しすぎるから少し引いてしまう。
スペインで下手なスペイン語を使っていたら女の人に日本語で話すように言われた事があるよ。
自分は日本語を勉強しているからって。
その人が言うには日本語は需要は少ないけど美しくて好きなんだそうだ。
謝罪するニダ<ヽ`∀´>
賠償を要求シル<ヽ`3´>
位しか知らん。
兵庫弁てなんだよw兵庫は地域によって方言がかなり違う。
当然、細かな違いはわからない。
でも大阪弁と兵庫弁は怒ってるように聞こえてしまうが、京都弁はそうは聞こえない。
実際は京都の人が一番いやみで、関東をバカにしているのは知ってるよ。
あくまで音の響きから受ける印象だからさ。
関東の人は自分と同じ印象を持ってる人は多いと思うが。
そのまんまじゃんw
その四音を聞き取らせるために、日本語よりも大きな声で話さないと意味が通じにくくなると思う。だから相対的にみて中国人はうるさいと日本人が感じる人が多い一つの原因かもしれないね。
初めて聞いた時はまるでコメディアンが面白おかしく作った言語みたいだった(はんにゃのズクダンズンブンゲーム見たいな感じ)
しかし日本語って昔から虫がしゃべってるみたいって馬鹿にされてたのに時代は変わったのかねえ
他の言語に比べて難易度は高いだろうね。
病気になった時の体調の表現とか、擬音とか、他の国の言葉に比べて豊富だとか聞いた事がある。
韓国語はマイクの雑音。
どちらも精神をいらだたせるので好きじゃない。
植木屋の職人さんだったときが栃木である
日本語っていっても色々だよな
青森弁はフランス語に聞こえるというし
九州でもそれはある。大分の人は宮崎北部の延岡の人を優しくてキュートな言葉だと言う。
延岡の人は南の沿岸部の同じ宮崎県人を、優しくてキュートな言葉だと思う。
そしてその逆向きは、酷い評価に成っているよ。親戚がそれぞれに居るから分るんだ。
大分の人と話をすると、必ず是非こちらに行きたいと言われるが、みんなが圧倒されそうなので、ノーサンキューらしいよ。
悪くは思って無いらしいのだがね。
台湾人の爺さんの日本語が美しかった。
戦前の日本語の雰囲気のままなんだろうか、少し感動しました。
>しかし日本語って昔から虫がしゃべってるみたいって馬鹿にされてたのに時代は変わったのかねえ
かなり前に聞いたことあるね、フランス人だったけ?
俺としては関西弁とヤクザ言葉が一緒にされるのは辛いな・・・
記事でアニメや歌よく聞く人達が日本語をよく言ってるけど、プロの声なんだからそりゃ綺麗だけど、政治家とか会社の記者会見とかばっかり聞かせたら汚い声だと思うだろうし
正直、自分は繁華街で耳に入る日本語は汚いとしか思えない
韓国で行われた言語オリンピック(うろ覚え)で韓国語が金メダル獲得したらしいよw
中韓より綺麗に聞こえるとしたら国民性の違いもあるんじゃね?
声でかい奴、ケンカ腰の奴、クレーマー、とか中韓より少ないだろうしw
日本語は、ひらがな、カタカナ、漢字と近代ではカタカタ英語も加えた方が良いかな?
これらを使い分けてるのは凄いことだよな
擬音なんかもしっくりくるし
漫画を外国語に翻訳するときはどう表現してるんだろ?
逆に中国では漢字オンリーなのが信じられない。複雑すぎないか?中国版のキーボードってどうなってるんだろ
中国では南の方が比較的、金持ちが多いのに対し、北は貧乏人が多い。
大抵、北から南に出稼ぎにいくので広東語嫌いの要因もそのあたりにあるのかも。
書物を読むなら日本語だな
英語と日本語がわかれば世界中のほとんどの書物が読めるんじゃないのか?(翻訳大国日本的な意味で
ベストになってもなぁって感じだな
正直日本語も綺麗な言い方と汚い言い方があると思う
中国語と韓国語どっちが聞き続けられるかといえば
正直どっちも変わらん、英語もそうだけど。
らりるれろちゃちちゅちぇちょだらけなのは聞いていて辛い
言われているように馬鹿にされているように聞こえてしまう
早口で喋り、語尾を伸ばし、おかしなイントネーションで話す人の日本語は、中国語や韓国語と聞き間違う程似てるよね。そして多い。
おれは心がけてゆっくり正しく話す様にしている。
そういうお前は
>英語が使える日本人なのからな
日本語が使えないようだなww
日本語が遅すぎるのか
管理人、察しろよ・・・
だけど、中国の方言までは聴き分けつかないな。
優しく穏やかに話せば、どの国の言葉も美しくなるはず。
韓国語も冬ソナでは美しく感じた。
つまるところ…
若くてカワイイ女の子が、おっとり柔らかく落ち着いて話せば、どんな国の言語でも最高ってことは間違いない。
このネタのおかげで、
改めて美しく話すことを心がけようって気になった。
管理人ありがとう〜☆
日本の能楽の謡はまるでお経のようだ
どちらも聞いてて違う心地よさがある
フランス語は空気を食べてる感じ
ロシア語は巻き舌で猫がごろごろいうみたいな感じ
スウェーデン語はあんまり口を開けないでもふもふ喋る感じ
なんかこの辺は東北弁に近い気がする
やはり喋る人によるよ
あれって海外では理解できるのかな…?
北米では大体南部訛りで代用してるみたいだけど。
アニソンのファンダブなんか聞いてると、翻訳の問題もあるだろうけど、英語のはちょっと聞き苦しい。フランス語やスペイン語、意外にドイツ語なんかも、歌としてはとてもキレイに聞こえる。
という判断はできなくなるだろうな。
だから、こういうアンケートは参考になる。
日本が綺麗に聞こえるという話は素直に嬉しい。
やっぱり他国でもデスデス言われてんだろうかw
韓国語は唸るような感じで低音だよね。韓国ドラマとか見てても女性の声が低すぎ。
日本は…わからん
文字についてはあまり触れてないみたいだね。
漢字で言葉を表現するってのが面白いから中国語を習ってるよ。
漢字じゃないから他言語の理解にも役に立たない
超大国だったソ連へ思いがあるのだろうか?
それとも、ウクライナとか南の地域を舞台にしたかったのだろうか?
(海水浴のシーンもあったし)
早口だからか・・・
韓国語は(日本人にとって)面白く聞こえる部分がある
中国語の4つの発音が怒っているように聞こえるんじゃないかな。
日本のエロゲの背景なんて無限遠まで道が続いてるようなのとか
急斜過ぎる階段とか別ベクトルで凄いぞ
まぁ結局は話し方によるんでしょうけど
ナンセンスもいいとこ。この掲示板見て悦に入る人間がいたとしたら
むしろその方が異常だね。
日本語は徹底的に抑揚とか取り除いてるから
静かで綺麗な感じの曲とかにも合わせやすいのは
大きなメリットかも知れないなぁ
言語の優秀性などを謳った某国が異常ということで
そういう事だな。そしてタモリは
神
日本語>中国語>韓国語
でも普通〜ゆっくりと喋るならすごく美しい
韓国語は何かボソボソ言って籠ってるというか、響かない
濁音・半濁音が多い?から澄んだ感じがしなくて
正直あんまり好きではないw
日本語は、方言や喋る人によるとしか
順位とかつけられんわw
音楽的にしゃべるのに向いているのは、文節のなかで長音と短音の
メリハリの利く言語で、オバマ大統領の演説など妙に心地よいです。
米国でミュージカルが流行っているのも頷けます。
日本語は単語に抑揚をつけると意味が聞き取りにくくなってしまいます。
日本語は、ゆっくりはっきり丁寧に話すと美しく聞こえます。
皇族の方々の話し方がそうですね。
でも大半は日本語吹き替えで見てたけどね。
韓国語は生理的に受け付けない。
母国語ではなく言葉はあっても文字が無いので表記文字として取り入れた。
中国で北京語ばかり聞いてたら耳がそっちに慣れちゃって日本語が一瞬外国語に聞こえたことがあったんだけどそのときはあんまり響きやリズム感は中国語と変わらんと思った。
逝ってしまうからなあ
覚える気がせんね
韓国は・・・・・興味ないわw
あ、ちなみにそのとき聞いた日本語は福岡弁だ。標準語ではない
言葉の意味も日本語は凄いと思う。
たとえば「ありがとう」も
英語は thank you あなたに感謝する
中国語 謝謝 感謝します
日本語 有り難う 有り得ない事が起こりました。
つまり日本語は人に対する気持ちの感謝より
出来事に対して凄いことが起こった事への感謝の気持ちがでてる。
中国ではお釣りを誤魔化したりする事を思えば
コンビニで機嫌悪そうな兄ちゃんがお釣りをしても
お釣りは誤魔化しなく返してもらえたと思えば
人に対してではなく事柄に対して「有難い」と思えるしありがとうと言える
言いやすい。
響きがなんかかわいい
でも麻雀とかやってると中国語ってめちゃ格好良く思える。
映画観てると女性の喋り方や声とか本当にらんまのシャンプーで可愛いし、上品な人が喋ると美しい言葉だと思う
韓国語は独特のイントネーションや濁音、空耳のコンボで何故か笑えてくるな。ある意味面白い
韓国語はどんなに可愛い子がどんなに可愛い声で喋っても美しくも可愛くも感じない。
日本語はアニメ、ゲーム、漫画オタには最高の言語で中国語は世界一の人口より仕事やインターネットで便利になってくる言語って感じか。韓国語は何もメリットがないなw
よく韓国語の会話の語尾に「〜ガッ」とタンを吐くような音が入るのが嫌なので、なるべく吹き替えで見たいと言ってた。
韓国人が男三人で話しているのを生で聞いたことある。
北の報道の印象が強く嫌いだったが、
思ったほど耳障りじゃなかった。
語尾を伸ばすのが可愛いかった。
ちょっろと聞いただけなんで、
日常的に聞くと違う印象になるかもしれんが。
中国語はメディアの影響で綺麗な印象があったが、
自転車に乗っている中国人たちのおしゃべり聞くと、
大抵、少し騒がしく聞こえる。
外国人多く住む地域なんで、
他にもポルトガル語やスペイン語・ドイツ語
その他東南アジア語も生で聞いたことある。
人ごみで耳を澄ますと結構面白いよ。
選りすぐってるんじゃないのか?
本当ならなんと恐れ多い。
どこの国の言語も話す人によって印象変わるんじゃないかな。
歌なら中国語が好き。
無学なので、広東語やら北京語やらの区別は付かないけど。
でも、チャイニーズマフィアといえば広東だから、連中と接触のある白人は嫌ってるのかもね。
個人的には韓国語が一番嫌。
俺の知人のアメリカ人に日本語聞かせたら
まるで念仏みたいだと言われた
確かに英語と比べると抑揚無いかもなー
管理人の言うことは間違ってないよ。
その念仏は何語だ?
ニュースとかでも話してる人が力はいってて「口が疲れそう・・・」といつも感じる。その点で日本語は抑揚があまりなく、大口開けて話さなくても口先でなんとなくボソボソと話せるのが嬉しい。話すのも楽だし、話聞いてても耳障りにならない。聞くきないどうでもいい話を上の空でやりすごせるのが素晴らしいよ。
その国のネイティブの人ならなんとも思ってないよ。
非母国語の人だからそう見えるだけだと思う。
韓国語も捲くし立ててる感じがするけど、耳慣れないからなのかなんか思わず「フフッ」って笑ってしまう響きがあるんだよなあ。名詞系もちょっと滑稽に聞こえる。まあ、慣れなんだろうが。
フランス語は囁く様なエロイ感じが嫌いじゃないが腹に力入れて喋れるのか?って思う。ネイティブなら出来るのかもしれんが。
そして、ドイツ語が無駄にカッコイイに同意する。
自分は英語に慣れすぎてしまって良いのか悪いのかなんとも言えない。
逆にここで「この言語が好き」って言ってる人も慣れすぎたら、好きの対象外に
なるんじゃない?
各国の人の進化の過程を表した画像で、そうなってるのもあったなー。
キャベツ>ローゼン・コール
とりあえずドイツの圧勝というのだけは間違いない
評判が悪かったのに、ベストアンサーに母国語をベストに選んだ回答を選ぶところが、いかにも中国人という感じで滑稽ではある
公の場で敢えて表明するようなモンでもないけど。 にしてもドイツ語は卑怯だw
テスト前に三時間教科書眺めるだけで単位取れる
プロの声優を基準にされても困るけど
しっとりした曲・明るい曲、いろいろあったけど、どれもすごく新鮮で発音もかわいく感じられた。CDも持ってたな。
でも、TVなどで見聞きする中国語はきっつい印象。散々既出だけど、結局話し方なんだろうな・・・
客観的に日本語を聞くことはまずできないので、どんな風に聞こえるかというお題は興味深かったです。
上海の中国人が話す言葉は流れるようなリズムで心地よく聞こえることがあるけど
韓国語はニダニダうるさい。もしゴキブリが喋ったら語尾にニダって付けると思う
当時は中国、台湾もそうだったが
演説向き言語と言われていたな
今は違うということか
オジャパメンもそれを狙ったようにはまった
だがanswer内容みると同じイメージとも取れる
中国語が怒ってるように聞こえるってのは確実に話し方のせいだと思われ
静かに話せば綺麗・・・というよりは可愛く聞こえる
韓国語は良く言えば力強いって感じ?正直綺麗には聞こえんな
全く異なる言語を持つ人種を共和国に入れて
中国人にしていることは
さすがに全部把握とか無理だし・・・
YouTubeでディズニー映画の歌を色んな国バージョンで繋げた動画とか見ると色々面白い
コメントも
私は何語が好き!とか和やかに言い合ってて楽しかった
ムーランの曲は舞台なだけあって中国語が一番合ってたな
multi lnguageってタイトルに入ってた気がする
あら、まんま彼らの印象でした
押しきった方が勝ちな文化だからな
漢詩とかすばらしい。
韓国語は(韓国の人には申し訳ないが)音の響きが気持ち悪い。
ただ使い手があれだからあれだと思う
海外でもあの語尾を一端下げるかに見せかけてから上げる言い方は喧嘩売る時の響きなんかな
どうしても「なめとんか、あぁん↑?」のように聞こえてどんなかわいい女優さんが喋ってても引く
中国語は穏やかに落ち着いて喋れば一番美しいと思うな
発声がやけにキンとしてるのが惜しい
多分しっかりと自己主張する人間が魅力的という文化だから、日本っぽい感覚と違ってよいとされる発声もキツイのかもな、と予想
おそらくこの質問者も・・・
悪いけどとにかく耳障りで五月蝿くて仕方ないしね。
ジャッキー映画も声が石丸じゃなきゃ魅力半減な奴も多いだろう。
韓ドラも吹き替えありきの存在だよな。
>音声学的に日本語とフランス語の2つは>跳びぬけて美しいとか、
>そういう話を聞いたことがある。
日本語とフランス語は叫んだり、低音で唸るような音楽には最も合わない言語てのは聞くな
千年俗国時代、シナ語を強要させられていたチョウセン人に対し、
民族の誇りを持たせる為に、日本軍がチョウセンの古代文字
を元に存在しない言語は日本語を追加して作り出したものが、
現在のチョウセン語の起源。
「約束」などハングル文字には存在しなかった言語だから、
チョウセン語でも「ヤクソク」です。
時代がたち、無知な寄生虫どもがチョウセン語に日本語があるから。
日本語はチョウセン語が起源だと捏造するようになった。
ちなみに、韓国語などというものは存在しない。
英語をアメリカ語と言わないように、韓国語もチョウセン語
もしくはハングル文字と言うのが正しい。
当たり前の事だが韓国人はチョウセン民族です。
テレビで見たブラジル移民のお爺さんの日本語は美しかった。今はああいう綺麗な日本語話す人いないな
>409
中国は南にいくにつれ声がでかいって台湾の人が言ってたよ。そう言う台湾の人も声がでかいらしいけど
>400
中国語の歌や漢詩が綺麗に聞こえるのは、中国語が綺麗に聞こえるように作ってあるから
日本語の最近の歌は割とその辺無頓着でメロディ重視
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1603596
谷村新司作詞作曲を中国人が歌ったもの。どこか不自然
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1603634
同じドラマのエンディング。
多分中国語わかんなくても違いは分かると思う。
最近のメロディ重視の日本の歌も上のみたいに不自然に外国人には聞こえてるのかなとちょっと思った
併合前にすでに韓国名乗ってたのとか知らないんだろうな。
韓国語は濁音が多くて耳に優しくない
この例えも非常に恐れ多いんだけど、
美智子様が話される日本語って最高に美しいと思うのよ
それと同じように美智子様が中国語を流暢に話されれば、それはもう美しいと思うんだよね
言霊が宿るというのかな、、、気持ちの込め方で変わるものだから
言語の違いで区別出来るものではないんじゃないかと
表現については知識が足りなさ過ぎるのでなんとも X(
まぁ、どこの国に言っても美しく話せるようになりたいね
特に昔の美しい日本語は世界でも最も素晴らしいと思う。
韓国は論外として、
中国語は綺麗と思わない。
タモリのモノマネのように
甲高い高音が多くて頭痛くなる。
日本軍が作ったんじゃなくて、復活させたんだよ
識字率上げて方言を体系化させるために
ハングル文字自体は13世紀ごろに公布されてる
でも、当時は明の属国だったから漢字のほうが役立っててあまり普及しなかったんだけどね
美しい声が美しく聞こえるという点で。
だから高評価はやっぱり声優のおかげなんだろうね。
日本語とラップの組み合わせはないな と思う
ラジオやTVの韓国語ノイズが酷かったせいかハングルは世界一汚い言語と信じて疑わない
激音だっけか ただただ耳障り
文字も中華丼の模様みたいだしw
美しいのはフランス語だねえ
女性が話すと小鳥のさえずりみたいだわ
「響きがきれいと思って選んだんだけど、実際習うとあんまきれいじゃなかった・・・」
「ドラマの可愛い女優さんが喋ってるときれいに聞こえただけなんだね・・・」
とか言ってました
やはり人によるんでしょうね・・・
ちょっとしたことであげ足取りになったりして議論が進まないこともよくあることだし。
年中やりあってる。
>39
日本語でおk
日本語が嫌いなのになんで日本語の勉強するのだ
わっかんねーな
韓国語は日本総督府が韓国の方言を集めて作ったものだから日本語や和製漢語がやまほど入ってる
それぞれの良さを理解した上でのコメントは素敵だなと思う。参考になるし。
あとやっぱしゃべり方にもよるんだろうな
言語構造は思考構造なので
穏やかな人柄が多い国の言語は穏やかっていうのは実際あるね
愚民文字と罵られるハングルにだって良いところはあるし、逆に日本語にだって最低な所がある。
くだらんならスルーすればいいw
スルーできるようになって初めて使える言葉だ。
くやしいのぅ
中国と日本の間に入ってこられるんだから。
子音が少ないし、発音も割と単純だからね。
中国語をやった事があるけど、発音が難し過ぎるし聞き取れなかったよ。
読み書きならハングルしかない韓国語?
実用性はアニメや漫画見るなら日本語(笑)その他なら中国語かな?
前提すっ飛ばしたこのQにもお国柄は出ているね。
フランス語を喋ってる女性がいると思ったら、日本語だったことがありますw
すごくソフトな喋り方で響きが似ていました。
話す人のアクセントが強ければ、韓国語にも似てるなと思います。(バラエティの司会者とか)
日本語は話し方によって、印象がかなり違いますよね。
なにせアメリカにヒスパニックがいっぱいいるから(3千万人くらい)
将来はスペイン語がアメリカの第二言語になるって話もある
州によってはすでに第二言語扱い
アジア人が人口の三分の一とかにでもならなきゃ、一般人がアジア系言語覚えたって使い道がない
涙ふけよw
以下は個人的な感想だが
オレも日本語は方言が醜いと感じるね。すべては知らないし、方言によっても順位づけはできるとは思うが。日本語を方言も含めて評価すると非常に悪くなると言わざるをえない。これは上京した人間なら、出身は違えどオレと同じように感じた人は少なくないと思う。
地方出身のオレとしては、標準語か京言葉は非常に美しいと感じる。特に女性用の言葉があるのが美しさに拍車をかけていると思う。まぁ、どっちにしても日常会話ではくだけて汚くなるか、用いられないかの言葉ではあるが・・・
仕事の関係で地元に戻ってしまったが、オレが東京に戻りたい一番の理由は退屈な生活ではなく、実は方言の汚さにある。こんな言葉を聞きながら暮らすのは不愉快極まりない。言葉の下品さが、その人の品性を表してる気もする。
外国に関しては、西洋ならスペイン、イタリア、ポルトガル語以外なら比較的聴けたもんだが、アジア、中東、アフリカの言語は大半が耳障りに感じてしまうね
本格的な発音だと違ってくるのかしらん。
ギャグとしては一級品だ
基本的に同じ発音する言葉は同じ文字を使い
その事が原因で列車事故起こしたりw
日本語の5割増しくらいで唾が飛散して来そうで
面と向かっての会話はちょっとご遠慮したい感じ
標準語比較でいうなら日本語は綺麗だと思う
だから
日本標準語>中国北京語>韓国語>鼻声濁音モゴモゴ東北弁だと思う
トンスラー特有の差別に聞こえる
トンスルいっとく?w
そうか!方言には女言葉ねえだかや?
知らんかった。
アレるの分かってるのになぜやるかなあ
海外のオタクが日本のアニメをよく見てるから韓国語とか中国語とかに比べて馴染みがあるだけかと思われる。
まぁここは素直に日本人として喜んでおくべきかな?
どんだけセレブなんだ the "nemisis" of yahoo
猛烈な愛国コメントの嵐だろうし
彼らはそれで気分良くなってるんだろうから
別段、こっちが必要以上に遠慮する必要は無いんじゃないかな
>456みたいな、単に攻撃だけのコメントには食傷気味だけど
例えば「秒速5センチー」の超劣化パクリ事件とかは嘲笑していいとおもう
ようつべだったかな、マクロスfの主題歌をドイツ女性が歌ってる動画見て
声も響きもすごく綺麗で、ドイツ語イメージの認識改善した記憶があるw
接客してると中国人はつばをが飛んでくるし韓国人は口臭が独特なんだ
>>どうせ中韓のサイトでは猛烈な愛国コメントの嵐だろうし
>>こっちが必要以上に遠慮する必要は無いんじゃないかな
良いこと言いますね、ここら辺を分かってない人間が多いんだよね
極端な表現になりますが、たとえば、日本人が「韓国を愛して日本は愛すな!」 では理屈通りませんよね、これでは疑われて当然です
まぁみなさん仲良くしましょう、言語に優劣なんかありませんよ
個人の好き嫌いの問題だと思います
中国語が綺麗だと思ってしまう
俺がいる。流れるような感じが良い。
韓国語は破裂音が多くてあまりすきじゃないけど。
好きなのは日本語だけどw
評判いまいちの広東語だけど、ジャッキー好きで慣れて好きになった。リズム感と躍動感あってアクション映画にぴったり。言語って人格をつくづく形成するのね、と見て思う。
大陸映画の北京語は静かな場面だと確かに綺麗。とくにチャン・ツイーの声とか女の子だと可愛らしいのなんの。まくしたてるように人を煙に巻く英語もいいよねえ、常に偉そうでスピードに追い立てられる感じが面白い。
日本語は朗読などの語りとか文面だとダントツ美しい。もちろん贔屓。
http://www.youtube.com/watch?v=nF7AKmHBJWg
言語の違いでなく話し方じゃないかな
日本人のしゃべり方で静かな綺麗な言葉に聞こえるんじゃないかと。
韓国語=同音異句が多すぎる
の結果だろ
別に驚くようなものじゃない
ベストアンサーにある「潮菜地区」なんだが
潮菜地区ってのが実際にあるのかもしれないけど
一般に「潮菜」っていうのは
潮州ってところの料理って意味じゃないか?
「菜」って言うのは料理って意味なんだが。
間違ってたらすまない。
お前自身の性根の方が陰湿で醜いぞ
>>233
「確認する」で文章を少しずつ貼って判定するしかないね今のところ。
NGワードの意味がまったくわからないから。
「すきま(漢字)」が何故かNGだし。
外人に日本語や中国語がどう聞こえているのかってのは気になるよね。
日本人は単調だと思ってるけど、日本語って子音−母音がセットだから、一つの単語は文字数分だけ音節があるのに近い。
そしてその音節分、発音の上下動が決められていて、尚且つこの上下動で単語を区別するから、歌みたいになる。
日本語の歌もこの発音の上下動に合わせてある程度作られている(合っていないと非常に歌いづらい)。
あと全部音節というか、音節が無いと言うか、とにかくそんな感じだから、理解出来る人間は「一文字一文字がハッキリとしている」と感じるけど、理解できない人間には「ずっと繋がっていてスムーズ」に聞こえる。
「っ」が入るときとかくらいかな違うのは。
単に音だけで聞いたらそれほど綺麗でもないような…
逆に中国語は音が綺麗だと思います。
もちろん中国は広くていろんな言語あるから中国語講座なんかで習う中国語ってことで。
漢文なんかも漢字ばっかで勇ましく見えるけど、口にだして読むとゆったり優雅な感じだったりする。韻も踏んでるし。
韓国語は日本人が聞くと喧嘩腰に聞こえることがままありますね。言ってる意味がわからないせいなんでしょうから、意味がわかったら親しみが感じられるかもしれない。
たまに日本のどっかの方言か?と聞き間違えることもある。
韓国人が日本語聞いてももしかしたらそう思うのかな?
ドイツ人はこの事実知ってるのだろうか。
管理人さん!
こんどそんな記事お願いします!
星の輝きをピカピカとかキラキラって素敵!みたいな韓国女性がいた。例えば雨音もシトシト、ポツポツ、ザーザーで形容のバラエティに富む。
漫画の擬音は、英訳せずに日本語音声をそのまま残すべき、日本の擬音語は素晴らしい輸出品になる、て言ってるヒトもいた。
広大な自然の中、遠い獲物をめがけて猟銃を放つ「ズキューゥゥン・・・・」と、市街で放たれるピストルの音が、どちらも英語で" Bang! " にされるなら寂しい。
輝くものは、ギラギラもピカピカも" bling, bling " だっけ?
ハングルは、北と南では音が違って聞こえるなぁ。北のが講談師みたいな印象なのは、国営放送アナウンサーのせいか。
まぁ多かれ少なかれ、話す人・環境で印象が左右されるのな。
>中国語って単語が短くて高さで意味を変えるから
なるほど。中国語が旋律的に聞こえるって外人さんの米はソコに反応してたのか。
同音異義語が多い上に、ハングル自体が日本でいうひらがなオンリーに近い状態だから本を読むのも一苦労。
日本:短歌、俳句
韓国は知らない
日本人としてはやっぱり歌が魅力的に思えるけど、漢詩も素敵だと思う
それぞれ良さもあるし
でも広東語はちょっと・・ジャッキーの映画を吹き替えじゃなくて見るとわかると思う。慣れるとそれが面白いかもだけど。
日本語は美しいだろうと考えてたけど、
最近ちょっと自信喪失してる。
なんでかっていうと、外国人の中に
日本語と韓国語は響きがそっくりとか発言してる人を結構見かけたからだ。
俺は個人的に韓国語の響きって田舎臭くてイモ臭くて
ちっとも美しいと感じないんだ。
それと似てると言われたら、日本語も
自分で思ってる程大したものじゃないという風に思えてきた。
マンダリンはニワトリが鳴いてるみたいでどうにも苦手。
あれだったらジャッキー・チェンの映画でおなじみの広東語の方がずっと馴染み易い。
韓国語を馬鹿にされたことがそんなに悔しかった?
でも事実だからしょうがないよね^^
日本語のお勉強を頑張りましょうね○国人さん^^
漢字だけだから覚えるのも大変かもしれない。
外国人にとっては日本語ほど難しいものはないと思う。ひらカナだけでもある程度やっていけるほど言葉として簡潔にした一面がある一方で一人称だけでも俺僕私等、大量にあるし「はし」も橋箸端と複数あるしね。
地方の訛りを含めると一層複雑になるし。
意味合いは同じだけど目上の人の場合に使うとかそんな尊敬語謙譲語もありバリエーションが多い。
深く知るとなると一番使用する文字の種類が多くなるんじゃないかな?
その分落語や俳句といった言葉遊びも豊富だから面白みも大きい。
韓国語は・・・表現に偏りが大きいって聞いた。韓国語には翻訳出来ない言葉があるとなると単純に使いにくいと思う。
ん〜・・・そもそもヒアリングの時に、その外人さん達が「これは日本語」「これはハングル」って分かって聴いていたのか、が怪しいと思うけどね。
話してるヒトが日中韓どの国民なのか、見分けがつかないだろうし。
自分の無知を正当化する為に、似てるとかそっくりとか放言するヒトがいるんだよ。
サッカーW杯の日韓共催が決まった当時は、日本と韓国は同じ国だと思ってた、なんてヒトも結構いたしね。
↑な発言をした上に、「だって、文化も言葉も似たようなものだろ?」て墓穴を掘ったドイツ人ビジネスマンを知ってる。
「不勉強な友達が僕に言うんだ。なぜドイツへ旅行するんだ、どうせ文化も言葉も似たようなものなんだから、本場のパリへ行った方が良いだろってさ。どう思う?」
って返事したらクチを利かなくなった。
響きは日本語がベストになるのかな
三カ国とも聞き取れない外人さんの言うことならそうなんだろう
韓国語?
聞きたくも無い。
>子供達が参加するサマーキャンプをテーマにしたヴィジュアル
>ノベルだそうです。
架空未来のソ連。
どっちかてーと、そんなハートフルな内容よりも
フルメタっぽい政治劇とかサイバーパンクとかが似合いそうな
世界観ですねそれw
架空未来の大日本帝国で空襲に怯える子供達が参加する疎開をテーマにした
ヴィジュアルノベルとか、架空未来の第三帝国でヒトラーユーゲント達が
参加する軍事教練をテーマにしたヴィジュアルノベルとか、架空未来の
中華蘇緯埃共和國で各少数民族の子供を一人ずつ集めて参加させるバトル
ロワイヤルをテーマにしたヴィジュアルノベルとか、アメリカ連合国
(南北戦争で南部が勝利した架空世界の未来)で、排日移民法によって
子供達が送られた収容所をテーマにしたヴィジュアルノベルとか、架空
未来の満州で便衣兵やってたテロリスト少年兵達が捕らえられてマルタと
して参加する731部隊の実験施設をテーマにしたヴィジュアルノベルとか、
そういう暗ーい雰囲気。やべぇなんか面白そうだ架空ソ連w
※ただしかわいい女の子がゆっくりしゃべった場合に限る
くだらん
特に韓国が嫌いってわけじゃないけど、韓国語はなんだか好きになれない
発音が面白いし
日本語は母国語だから置いておくとして
中国語>>韓国語かな
所詮白人思考の 劣等の国 日本語の何が美しいんだ ボケ 文字にも言葉にもなっていない偽文化の国が 勧告の言葉は頭の良い人たちて背ないと理解できない優秀な言葉だ ボケ
民族的にはてめえの国って世界一民度も文化も偽物国家だろうが ただ与えられただけの文化で何誇ってんだボケ民族土人のなれ上がりの民族が
でも発音の種類は全然違うらしい。不思議だ。
個人的に日本語は抑揚があまりなくて人気ないと思ってたからすごい驚いた
今回の記事では、自分は日本語が念仏のように聞こえる外国人が多いと考えていたから、この結果は嬉しい。例え世界一耳障りな言語といわれても、日本語を話すのはやめないけどねw あと、外国の人々が日本語・中国語・韓国語のどれもを聞いたことがあるって言う人が多いのに驚いた。私は欧州の多くの言語を聞いたことがないから。
中国人の友達がお母さんと話してるときはほんとに喧嘩してるのかと思った
なれ上がりってwww
結果は嬉しいけど
ハリウッド映画や洋楽の影響で、一番聴きなれている外国語(?)だと思うので、
あまり感じないかもしれないけど英語の発音も、初めて聴いたらかなりヘンテコに感じると思います。
口の中でキャラメルでも舐めながら話してるみたいな・・・
トンスラーが何故か日本のサイトで頑張ってるんだよねw
欧米文化を参考にした現代日本を「丸パクリ」した土トンスル姦国ヒトモドキ
淡々としてて抑揚がないから
平安時代の日本語は今よりもっとゆっくりで京都あたりのイントネーションみたいで今より雅な感じだった
ふぃととぅ(一つ)とか
エステティシャンとかの声すごく心地いいと思う…眠くなる。
あれが韓国語とか中国語だったら同じようにはいかないと思う。
女性に限っては、日本人の声が高いってのもあるかも?
やっぱ言語そのものよりもそれを使う人、使い方によるね。
中国語が支持されると思ったなぁー。
私はドイツ語がいいな!!←
中国語も韓国語も似てると思う、同じぐらい不快
汚い、早口、ぐちゃぐちゃ言っててうるさい
ハングルは文字も不快
どっちか選ぶなら中国語の方がまだ可愛い感じかな
東アジアの言語って世界でも最悪な言語の集まりだと俺は思うw
韓国語と日本語の区別を外人がわかるわけねーじゃんw
日本人の俺ですら小声だとたまに分からなくなるレベルだし
中国語は多分話し方が不味いのかもしれないね。本当に喧嘩してるみたいに聞こえること多いし...
でもゆっくり穏やかに話せば綺麗で詩的な言葉だと思うな。前に駅で電車待ってるとき、後ろに中国人のカップルがいて楽しそうに話してたけど、本文にあるように「鳥が歌ってるように」聞こえたよ。凄い綺麗な言葉だと思った
日本に何かいいことをすることなんてないから
嬉しがらないほうが言い。
欧米人は日本みたいに善人なんていないんだから。
戦争で金儲けすることしか考えてないし。
韓国語は簡単だが韓国人とは英語で意思疎通ができる
日本語は外国人からしてみればメリットが無いだろう(日本人は英語が話せないので日本に来るなら軽く習得すべきだが)
韓国語、お前は何をしてもダメだ
(韓国嫌いとかは除いて、マジで発音が苦手)
本当だとするなら日本人のおれから見ても日本人は馬鹿
気持ち悪い発音と言語を韓国人に与えるなっての