体力の限界なのでサクっと。
お題は、記事タイトルの通りです。
以前、リクエストを貰ってから積んだままだったので。
では、興味のある人は続きをどうぞ。 :)
mameshibavideos 動画主
2009年04月23日
Mameshiba 1 - Green Pea [with English annotations]
少年がチャーハンを食べようとした正にその時、彼はグリーンピースの
豆しばのウィットと魅力、そして不覚にも愉快なトリビアの犠牲になった。
豆しばの詳細はコチラ: http://mameshibaworld.com
☆ この動画に寄せられコメントを一部抜粋 ☆
Rinoa242 ベルギー王国
Kawaiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!-!!!!
ebonywinged アメリカ 23歳
このCMシリーズはマジで傑作だわ。
XxdementedDOLLXx イギリス 40歳 女性
なんという無駄知識。
私でもきっとこの少年と同じリアクションになったでしょうね。
HellBoy10 カナダ 15歳
いやいやいや、豆知識よりも豆がしゃべったことに驚こうよ!
HurtPainGirl666 カナダ
グリーンピースって邪悪な存在だったんだな。
wolfgirl315 アメリカ 24歳
あぁ、俺はもうこれまでと同じ目でタンポポを見ることができないよ。O_O
bahzero99 メキシコ 23歳
あの小さな犬がしゃべってる時に流れてる曲がイイ!
StickFreeks アメリカ 女性
I love Mameshiba!
彼らはいつも私の一日を明るくしてくれるの。:3
これと、ピーナッツが出るCMが私のお気に入りよ。
カシューナッツが出るやつも凄く面白いけどねー。
豆しばシリーズはこれからもどんどん作って欲しいわ!
DeBurgo アメリカ 25歳
おやつを食べようと思う度に、この豆しば動画を観れば、俺も痩せられる
んじゃないかと思うんだ。たぶんだけど。
heartunderarrest
Buzz Killington を招待しちまったのは誰だ?
Grahckheuhl アメリカ
日本人は自分たちのことを説明する必要なんてもうない。
世の中の最も狂った/奇妙なものが日本からやって来るのは何故だと思う?
bridgecross アメリカ 44歳
「 Ite-daki-mas! 」 俺は毎晩これを言ってるよ。
msmachima アメリカ
もし私のグリーンピース/ジェリービーン/ピーナッツが、意味不明なことを
話しかけてきたら、私はメチャクチャ興奮しちゃうわ! :D
xastrickxplusx アメリカ 15歳
すっごくキュートなのに、食欲が萎えるネタを言い続けるのが面白いわー。xD
ttaylorfaithh カナダ
アハハハ、piss en lit [ おねしょ ] かあ。(笑)
andopolis
英語の dandelion [ たんぽぽ ] は、フランス語の " dent de lion "
が訛って変化した言葉なんだ。 " tooth of lion [ ライオンの歯 ] "
という意味だね。タンポポの葉の形がその由来になってる。
iplehguitar アメリカ
ジャーン [ jang ] って言った? 韓国でも " voila [ フランス語の
じゃじゃーん ] " のことを同じ様に発音するんだよ。
Shaouva フランス 23歳
Pissenlit は、" urinate in bed [ ベッドでおしっこ ] " という意味じゃ
ないわよ! 信じてちょうだい。私はフランス人なんだから。
ある駄洒落・語呂合わせを勘違いしちゃったんじゃないかな。
Pissenlit の発音は、" pisse au lit " に似ていて、これはおしっこを
するという意味のスラングなのよ。
candychandelier プエルトリコ 19歳
あのグリーンピースが間違ってたって良いじゃないか。
彼は、その豆知識のお陰で食われずに済んだんだからさ。(笑)
jujunguyen12
大爆笑デス。でも、urinate in bed [ ベッドでおしっこ ] って・・・・・・・
Zelina56 カナダ 25歳
君がこのジョークを理解するには少しフランス語の勉強が必要だな。 XD
Pissenlit [ フランス語でタンポポ ] を urinate in bed と意味づけ
るには、その言葉をパーツ分けして英語に翻訳しなくてはならない。
Piss = urinate
en = " in " と訳すこともできる
lit = bed
これで、理解できただろ? :D
okeekio フランス 女性
私はフランス人だけど、初めてそれに気付いたわ。(笑)
でも実際のところ、その説明は正確ではないわね。
urinate in bed の正しいフランス語は pisse AU lit よ。
Mameshiba 5 - Edamame [with English annotations]
☆ この動画に寄せられコメントを一部抜粋 ☆
TheSciFiCat スペイン 108歳
こんなCM戦略が通るのは、Only in Japan!
chibishortcake87 アメリカ 22歳 女性
ホントこのCMは天才だわ!!(笑)
tonkonton アメリカ 15歳
うにゅ〜〜〜 [ uunyu ] 。
s0bek メリーランド 30歳
うにゅ〜〜〜 [ unyuuu~ ] 。
santokie 韓国
うにゅ〜〜〜 [ unyuuu~ ] 。
Hotashi アメリカ 27歳
うにょ〜〜〜 [ unyooo~ ] 。
SouseisekiFromCS オーストラリア 22歳
うむにゅ〜〜〜 [ Umnyuuu~~ ] 。
Zetsu101019 アメリカ
もにゅ〜〜〜 [ monyuuu~ ] 。
ocasioc アメリカ 27歳
うんゆうううううう~~~ <原文ママ>
blueben77 アメリカ 30歳
これ観たら、もう枝豆が食えなくなった・・・・・
Devitza イスラエル 24歳
日本ではビールのつまみにエンドウ豆を食うのか??
AlbinoTanuki アメリカ 21歳
あれはエンドウ豆じゃなくて、枝豆(大豆) だよ。
HamsterOfFury イギリス 29歳
ビールと枝豆のコンボは最強と言わざるを得ない。
brandchan アメリカ 29歳
豆しばのキーチェーンを一つ持ってるけど、超キュートだわよ。
CartoonAddict
カンガルーの袋の中が究極に臭いなんて、どうして分かるんだ??
誰か袋の中に頭を突っ込んでみたとでもいうのか・・・・・・・
ifyoure555thenim666 アメリカ 19歳
なんじゃこりゅあああああ!? オモシレー。しかし、日本人てのはどうやって
こういうのを思いつくんだろうな??
Pazma1 アイルランド 28歳
彼らが日本人だからさ。XD
skbanananum2 アメリカ 29歳
今後、日本の食い物を食べる時は、絶対にあの豆が頭に浮かんできそうだ。
むみゅ〜〜〜 [ MMYYYYUUUUUUUUU ] 。
Mameshiba 8 - Coffee Bean [with English annotations]
☆ この動画に寄せられコメントを一部抜粋 ☆
Ynnepchan
フラミンゴって母乳が出るんだっ!? O_O
jaransom アメリカ
ちょっと待て・・・・・・フラミンゴは決して子供に授乳したりしないぞ。
あいつら哺乳類じゃないんだから!
nehawe イギリス
ええええぇぇぇ?? フラミンゴって鳥だろ。なんで母乳が出るのさ?
EmeraldeJade アメリカ 23歳
コーヒー豆がちょびヒゲを蓄えてるのがイイ感じだね。
でも真面目な話、フラミンゴに母乳なんてあるの??
sekisetsuryou アメリカ 19歳
フラミンゴが出す母乳は、哺乳類の母乳とは違うものなんだ。
ホルモンによって消化器系からこの " 母乳 " が分泌されて、それをヒナに
与えてるんだよね。
Pomelonkero フィンランド 19歳
フラミンゴは、鳩のピジョンミルクのようなミルクを、プロラクチンと呼ばれる
ホルモンの働きによって作り出してるんだ。
keyowns アメリカ 20歳
どうしてコーヒー豆に口ひげなんだYO!(笑)
KnucklesXAmy アメリカ
オーマイガッ!! 口ひげのあるコーヒー豆が愛らしいにも程があるっ。
oxSalinaxo
いやいやいやいや、マジで何で口ひげなのん??
DragonMarxEXE
豆が落ちていく時の、「あぁぁぁぁぁぁぁ〜」が堪らなく好きだ。
xAmazingrace827x アメリカ 22歳
コーヒー豆しば 「見つかっちゃった」
マスターが素っ気なく 「見つけちゃいました」
このやりとりが面白いよね。
brickwing アメリカ 15歳
日本人てのは何かを学ぶ度に悲しくなる人種なのか?
brickwing アメリカ 15歳
えーと・・・・・・つまり、ある男がしゃべるコーヒー豆を発見した、そしてそのコー
ヒー豆は男に無駄な知識を与えた、すると男は自暴自棄になるほど凹んだと・・・・・・
ニッポン、もういい・・・!もう・・・休めっ・・・!
ジョークはさておき、海外ではこういう目的が良く分からない意味不明なCM
は珍しいのかな。ま、日本でもレアな部類かもしれないけど。
実際これ、何を宣伝してるのかといまいちハッキリしませんもんね。
豆しばの一体どんな商品を売り込むCMなんだって話ですよ。
そこが気になって調べてみると、これって " 豆しば " というブランドそのもの
のコマーシャルだとか。う、う〜ん・・・・・・・豆しばブランドかぁ。^^
豆しばのねぇこれ英語で言える?
フラミンゴが母乳を出すという豆知識に食いつく外人さん多数。
いろんな意見が出てましたが、実際のところはどうかというと・・・
子育て密着 フラミンゴ( ・∀・)つ〃∩ へぇ〜へぇ〜へぇ〜
(一部を抜粋。全文はリンク先でどうぞ)
すると親子のフラミンゴが何やら不思議な行動をとっているのが目に付きました。親がくちばしの先からヒナの口の中に赤い液体を与えているのです。実はこれは、食道の奥のそ嚢(そのう)という器官でつくられるフラミンゴミルクと呼ばれるもの。フラミンゴはこの赤いミルクでヒナを育てているのです。成分は、ほ乳類のミルクとほとんど変わらないんですが、中に赤い色素が含まれているのが特徴。さらに驚いたことに、父親にもそ嚢があるのでオスでもミルクを与えることができるんです。
ミルクを飲み始めてから半年くらい経つと、ヒナはうっすらとピンク色になり、1年もたつと頭と脚以外は大人とほぼ同じ色になります。全体がピンク色になったら大人になった証拠で、約3年で全身ピンク色になるんです。
一方、子供を育てる親鳥は、色素をヒナに与えてしまうために、逆に段々白くなっていきます。ミルクを与える3ヶ月間は親鳥の色素は抜けてしまうのです。まさに、フラミンゴは身を削って子供を育てていたんですね。
子育てで真っ白に燃え尽きるなんて、情の深い鳥だったんだね。
件の母乳はフラミンゴミルクと呼ばれていて、オスのフラミンゴも出すようなので
" 母乳 " という表現は正確じゃない感じ。
カンガルーの袋が臭いという豆知識は、逆にほぼ総スルーされてたり。
ほんと一人だけでしたよ。反応してたのは。
コメントの半数近くがうにゅ〜〜〜弾幕だったもんなあ。(笑)
枝豆は何気に世界中で食されてますけど、ビールと枝豆のコンボはパーフェクト
と言ってたイギリス人に和んだ。今度、枝豆ネタでもやろう。
フランではタンポポのことをオネショと言うの豆知識は、フランス人やフランス語
圏もあるカナダの人が出てきて説明してましたね。
豆しばのCMでは分かりにくいですけど、タンポポのことをフランス語でオネショ
と発音する訳ではなく、以下のような事情によるものです。
タンポポのなまえの由来英語名の由来はカッコイイけど、仏語名の由来も遊び心みたいなものがあって
日本名 「たんぽぽ」または「タンポポ」、漢字では「蒲公英」 と書く。
英語名 「ダンデライオン」(dandelion)
dandelionはフランス語の「ダン・ド・リオン」(dent-de-lion)"ライオンの歯"からでていて、タンポポの葉の縁の欠刻(ぎざぎざ)がそれに似ているところからこのように呼ばれることになった。
仏語名 正式の仏語名は「ピッサリン」(pissenlit)。
pissenlitと言うのはフランス語で"寝台に寝小便をする"と言う意味で、葉をゆでた湯が利尿剤になるところからこのような名前になった。
イイ感じですね。利尿効果があるから、寝小便なんて名前をつけるとは。
これも国民性ってやつなんでしょうか。
ところで、ダンデライオンでユーミンを思い出した人いませんかーーー??
( ;∀;)イイキョクダナー
これって1983年の曲だからもう18年も前になるのかぁ。
「1983年は、三宅島が大噴火して、あみんが活動停止した年なんだよ。」
♪ ま〜め知識 ラ ラ ラ ♪ ^^;
←いつも応援ありがとう! m(_ _)m
アニメのベストセラーからこれをチョイス。
ストパン2の6話がローマの休日ネタで良作でした。
ストライクウィッチーズ2 Blu-ray 第2巻 【初回生産限定】
figma se・きらら 志津野泉 制服ver.
Ex resinya! 魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st 高町なのは
考えたことも無かった。
絶望した! 語呂合わせで無駄知識でも何でもなかった事に絶望した!
知らんかった
枝豆の海外反応は実際興味あるなあ。原材料は大豆という世界的にもポピュラーな食材なのに未成熟な状態で枝豆として食べてたのが近年まで日本だけだったというのは意外だった。いいネタがあったらぜひとも紹介して下さい。
そういえば、似たような話でどこの国かは忘れたけど
例えばホテルのロビーで「ちょっとコーヒーくれ!」って日本語で話すと・・・・
新聞渡されるw
日本のものばかりじゃ、わからんこともあるのでは?
西洋人「Only in Japan!」
管理人(もっと言ってYO!
もっと褒めてくれYO!)
この構図が浮かんで
少しにやけた。
小学生の頃にハマって読んだ。
ガウディ使ったローヤルのCMとか、ランボーのとか
特にローヤルはあれ見てバルセロナでガウディみたいと思ったと言う人には何人か会ったけど、みんな商品名は出てこなかった
そしてピジョンミルクはハトよめだなw
しかしブランドのCMか……
実際どんな展開してるのかさっぱりだわ
発音がオネショじゃないのか
由来って意味なのか!
低調で淡々としたムードもたまらんw
感情的に高い位置に誘導しようとする一般的なCMと真逆
ところでどうぶつの森で鳩マスターがたまにコーヒーにピジョンミルク追加してくれるが…
アメリカでは色んな文化を背景にした沢山の人種に伝えないといけないので、CMも商品の特性をはっきり伝える傾向があるが、日本ではこういう変なインパクト狙いの宣伝もいける、とかなんとか。
社名を有名にして社員の士気上げたり入社志願者増やすためにCM作るような所もあるよね。
・
・
・
ブラジャーになりました!
豆芝というのも初めて聞いた
ダンデライオンというとブランキーのイメージが強いなぁ
やわらか頭川崎製鉄なんてイミフなものがあった。
そういえば海外で話題になったcmで味の素スタジアムのcmがあったね。
ローマの休日ネタは、ストパン2の6話じゃなくて、5話にょ
豆しばかわいいなぁ
なんかうっすらと記憶があるんだけど
どっかのRPGの中ボスに出てきそうな名前だな。
薄れてきてるようにみえる
枝豆の作り方を英国の料理番組でやってた
言い方もEDAMAMEだったような 気がする
イギリス人がビールと枝豆のコンボは最強と言うのならそうなのだろう
絶対にグッズ買わない
別にいいもん。
それはストパン2の5話です。(´・ω・`)タブン
「チャーン」になるんだよ。
米ドラマのLOSTのどれかのエピで確認した。
豆しば氏ね
豆しば氏ね
豆しば氏ね
実況板はいつもこんな感じだね
ランボーさんの詩の世界をイメージ化した風の商映(しょうつ:コマーシャル動画)などが、素敵だってんで、
サントリーへの入社を希望する女子が、急増したっていう、新聞報道なども、当時、あったように記憶しているが・・。
デュラン デュラン を 起用したのも、 詩的で、素敵だったように見受けられた
韓国では「ジャーン」のことを「大五郎」って言うんだよ〜。
キャラをブランド化しようとする戦略もCMの作りもとにかく全てがあざとい。
オネショかと思ってた
なんか違和感があるんだよ。
狙い過ぎがミエミエなんだよね
ユルキャラって期せずしてなるものであって、狙ったユルさは寒い
豆のCMのくせにそんな事を言うダブスタな感じが見てる人を笑わせるというか…。
日本人ならわかるよね。
アミーゴ!
ジャーン [ jang ] って言った? 韓国でも " voila [ フランス語の
じゃじゃーん ] " のことを同じ様に発音するんだよ。
キモすぎる
てか豆しば好きなんだけど、
おれの見るテレビ番組のCMでは全然流れない。
YOUTUBEで見るしかないんだな。
しかし外国人にもゆるキャラが通じるとは思わなんだ。
商品を宣伝するんじゃなく商品のイメージを宣伝するから
CM中に商品が出ないってことがよくある
比較広告を嫌ったりする日本人の国民性から
こういった特殊なCM文化になったんだと思う
タテガミだとずっと思ってたよ。
そんな俺はヤマモト・ヨーコを連想した。
ちなみに豆しばのデザインは韓国人。
成人男性でも母乳を出す事がある(勿論成分は変わりない)
乳腺が未発達なのでソレほど出ないけど。
女性ホルモンの過剰摂取や、主に脳器官へのダメージ(腫瘍)等で一時的に出る場合がある。
尚、出たら医師へ相談をする事をお勧めする・。
因みに、豆なので、豆知識を、
大豆などに含まれる大豆イソフラボンは、女性ホルモンと同じ効果を生む事で知られるが。
過剰摂取により、ホルモンバランスが崩れ体調が崩れる人が多い。
大豆イソフラボンの過剰摂取は控えましょう。
注、一般的な食事では過剰摂取は起こりません。
感情や思考を持ち合わせているのは、神に造られし人間だけです。
ヘーゲル・マルクス主義にこのCMは毒され過ぎですね。
それとも企画とか考えたやつが韓国人?
絵本には日本人と韓国人、両方の名前がのってるよね。
もしもし?
(松任谷由実が原田知世のために書き下ろした曲だからユーミンを思い出すのもOKだけど、知世ファンの俺としてはこっちも聞いて欲しい)
http://www.youtube.com/watch?v=_OjgSY7cm8E
日本には山ほどあるね
奇抜だろうが毒があろうが寒かろうが痛かろうが、すぐ表現に目くじらたてる人々ばっかの国じゃ許容されないんだよね。
そういう許容や自由さ加減になれていると、奇妙と言って笑いたがる人たちの心情の方が理解できないな。根っから傲慢な感覚とか備わってれば、また別なんだろうけど、そんな下品さも持ち合わせてないし。
素直に光栄と思うべきなのか、お前らの選ぶのが毎回奇天烈なものばっかなんだよと文句を言うべきなのか…毎回コメントに困る
実際は欧米に長年情報を発信してきた亜細亜圏の国が日本くらいなもんだからだろうけど、日本人から見てもマイナーなもの多いもんな
豆しば?可愛いは正義だよ勿論
Run Bear Run! のやつだよね?
俺も疑問に思ってた。
最初はどっかのフィットネスとかスポーツ用品のブランドがイメージ戦略で先にキャラ認知させてるのかと思ったが、しばらく経ってもタイアップ商品見たことが無い…
ここの管理人って自分が変態だからこういう意見をしょっちゅう紹介してるね
JANGなんて聞いてないのに
自分たちが同列だと勘違いしてるんだよ
それに某国なんて言っちゃ駄目。ちゃんと小韓民国って言え
「豆知識をしゃべる豆の豆柴犬」
という親父ジョーク的設定まで理解してるのかな?
別に日本が特別すごいとも思わないけどなあ
そうです。
>>80
私の知ってるのはこれです。
http://www.youtube.com/watch?v=0xGHMJizES8
アニメ絵を日本人が改良させたって
感じなのかな?
かわいいというより奇妙なCM
あれとは違うの?
表向きはオリジナルキャラクターのマルチ活用が目的のイメージCMだが、
実情は近年のTVCMスポンサー不足で、余ったCM枠を有効活用して、
自社キャラクターの商品化で、少しでも利益還元しようとする試みです。
なので電通が制作する番組のCM枠においてのみ、豆しばを見る事ができます。
そして、その番組はCMスポンサーが不足しているという事です・・・。
NHKで枝豆特集やってたよ。
アメリカのフードコートで、母親と一緒にEDAMAME食べてる小さい女の子にインタビューしたり。
「おいしい?」って聞くと「おいしくなきゃ食べないわよ!」ってさやごと口に放り込んでたww
いったん口に入れてから皮だけ出す人が多かった。
可愛いのに電通だなんて・・・・・
かわいいから、見てみてね
http://www.youtube.com/watch?v=0jHi-1XFFMc
大豆イソフラボンは疑似女性ホルモンです
女性はより美しくなります
また、更年期障害になる
男性も増えていますので
その予防にも最適です
微笑ましいよな
それが目当てでここを見に来てる
自分はダンデライオンと聞くと「明日のナージャ」のダンデライオン一座(主人公一行の旅芸人グループ)や「爆竜戦隊アバレンジャー」のバクダンデライオン(爆弾とタンポポとライオンの合成怪人)を思い出します。少数派でしたか、ええ。
豆しば..
米が伸びぬ。。
ユーミン、き〜み〜はダンデラ〜イオン♪ですね。
サビしか覚えてないけどw
この地下鉄ポスターリクエストします。
ttp://pinktentacle.com/2010/08/vintage-tokyo-subway-manner-posters/
つまり、電通が作り、メインスタッフに韓国人がいたってだけ。ほんと某国がからんだだけで目くじら立てすぎなんだよ。
枝豆についての翻訳記事はこちら
高校の頃バンドでやったわストーンズの。
懐かしいなあ。
バックの企業がどこでもウケる時はウケる。可愛いけど邪悪ってキャラは万人ウケしなさそう…
うわ・・・
俺も今後は実況でカエレ書き込みだな・・・
http://essey.blog.shinobi.jp/Entry/545/
http://ameblo.jp/kuishinbou/entry-10559796051.html
九重親方(千代の富士)乙
このCMは地上波でも普通に放送しているので、
CMが流れる番組枠を観ていないだけだと思いますよ。
だから…。80年代だな。あの頃、日本で流行したモノ。
これなら他の国にも対応できる。ただバブル絶頂期だったから逆に恐ろしや日本なのかもな。
80年代のバイクブーム、車のCM,なつかCMは良いな。
こんなようなキャラが増えていくんだろう
等のご当地キャラが日本にはわんさかありますが、海外ってそういうキャラは作られてないのかな?
日本のご当地キャラについて海外の反応があったらまた翻訳お願いします!
たれパンダとか、もといサンリオも十分にゆるキャラだけどな
遥か昔からあるなあ
CMの意図もわからないし、20年遅いと思った
今まで「豆しば」と「しばわんこ」を混同しちゃってたw
ぜんぜん違ったんだな。
http://animeng.blog5.fc2.com/blog-entry-490.html
リクエストする前に、「商品名 翻訳」のキーワードでぐぐるクセ付けろよ。
ただでさえ、だぶるとパクリだの言われてるんだからかわいそうだろ
マニアだなw腋毛も好きだろ?
ぜんぜん気づかなかった。
Baka in Japanese is idiot. In Tagalog(or some people call it "Phillipinese") Baka means Cow
Bakaは日本じゃ馬鹿だが、タガログ語(フィリピン語)じゃ牛のことだぜ。
馬と鹿なのに牛なんだな。深いよ…
豆しばって何故か知ってるけどリアルでCM見たことはないや。
確かに変に狙ってやってる感があるね
好きになれん
・
・
・
人生とは一生、ブラジャーである!
・
・
・
娘「お父さ〜ん、英語おしえて」
父「しょうがないなー、ブラジャーくらい一人で出来ないのか?」
オレはお前を評価するぞ。
気を確かに保つんだ。
>146
お前にはがっかりだ・・・
メキシコのやつとアメリカのやつを
対比させつつ訳すと面白いよ
張り合ってるからw
ほんと外国人って我が強いなーって思う。
あと発音とかで差別をしたがりなところとか。
ねぇ知ってるぅ? の殺傷能力は異常。着ボイスに欲しい。
うんうんて笑顔で聞きたくなる。
そのへんの口調のニュアンス、外人さんにも十分伝わってるんでしょうかね。
あの棒読みで異様に丁寧で異様にカワイイ声の英語にメロメロになってますね。
Mameshiba 10 - Jelly Bean
http://www.youtube.com/watch?v=fUycneBNAyM&feature=search&translated=1
I love how the kids speak English pretty well (Though the white kid had a slight accent) and then you hear the Jelly Bean. XD
On the official site, it says that the Jelly Beans are from the USA, and so they don't speak Japanese well. But apparently they don't speak English well, either. XD
I love these.
Sykmos
1日前
That Engrish was pretty cute.
oxSalinaxo
1週間前
is this how the japanese see americans? xDmameshibas engrish is soo cute :3
HylianLycan
1 か月前
I love Mameshiba's engrish.
It totally adds to the "aww" factor
イギリス人の人が何かに書いてたけど
日本人のeng"r"ishの発音って確かに奇妙なんだけど
他の国々の英語の訛りに比べて下品には感じないらしい。
ある音楽アーティストは日本人男性の棒読み英語を自身の曲の中にサンプリングしてたし。
ひとつひとつの単語を丁寧に略さずに発音すると上品なんだとか。
日本の英語教育は
会話よりも先に読み書きから入るから
お経みたいな感情がまったくこもってない
奇妙な話し方になって、呪文のようで面白いのかもね。
何人もの人が"What's up?"に対する返事がおかしいって言ってるな。
確かに"Hi"や"Hello"なら同じに返せばいいが、"What's up?"だと
"Fine"とか"Nothin'"で返さないとムチャクチャ不自然だ。
フイタw
いてだきますってなんだよw
こんなベタベタな間違いする外人かわいいw
面白いし個人的にはいいと思うけど、
CM流れたとき2chの実況で「豆しば氏ね」の合唱になるw