2010年12月04日

「残酷な天使のテーゼ」の歌詞を書くだけの動画に食いつく外国人たち

元ネタ www.youtube.com


とてつもなく時間が無いのでサクっと。
お題は、記事タイトルの通り。
では、興味のある方は続きをどうぞ。 :)


aranetsu  日本  動画主

writing Japanese letters
2007年01月31日 |  再生回数 46,855、高評価 120 人、低評価 10 人
・evangelion op「Zankoku na Tenshi no Teeze」lyrics
・00:06:53〜 music
・黙々と「残酷な天使のテーゼ」歌詞を書き続けるだけ


☆ この動画に寄せられたコメントを一部抜粋 ☆


pda998 カナダ 82歳
ワ〜オ、俺もあんな風に日本語が書けたらなぁ

Beanie666  イギリス 23歳 男性
arigato aranetsu san.

Nafn  アイスランド 19歳
+(0゚・∀・)+ スゴイ・・・・・・これは魔法だよ!
動画主は全く書き損じをしなかったのかい??
授業中にノートをとる時はこれよりも速く書くことができるの??
俺には不可能のように思えるんだけど・・・・・・

japussy  イギリス 28歳
大変良く出来ました
一つのミスも無く書き上げましたね。評価はA+ですよ。

Commandos12 カナダ 22歳
cruel angel キタ━━(゚∀゚)━━ッ!!

FantasyFanatic911  パラグアイ 18歳
ワオゥ! 私はカナを書くのはOK。
でも、漢字は・・・・・・どうしてあなたはそんな風に書くことができるの!?
私は漢字に関してはもっと努力が必要だわ。あなたは凄く簡単に書くのね。

PunkKittyWuver アメリカ 17歳 女性
ママを説得して日本語スクールに通おうと思ってたんだけど、正にこういった
日本語の書き取りが壁になって私はギブアップしちゃったのよね〜。

lillatufs  スウェーデン 17歳
この筆跡はとってもビューティフルだわ!

   Marda96  ノルウェー 女性
   ていうか、書くのがとても難しそうだわ〜。:-S

red88alert  アメリカ 22歳
うっ、俺はひらがなとカタカナしか書けねーよ。 -_-

aphorg  アメリカ 
あなたが書いた英語も見てみたいわ。その日本語と比較する為に。
私は、どんな言語を書いてもメチャクチャな筆跡になるのよ。(笑)
私の日本語の筆跡なんてホント笑えるから。

gamercloud  ブラジル 22歳
俺も日本語を学習してるんだけど、お前の書くスピードは速いなー。
俺は今の自分の書くスピードよりも速く書けるかどうかすら怪しいよ。
ナイスビデオだったが、お前のスピードに嫉妬。^^

DarkAngel9050 アメリカ 16歳
これは凄いわ・・・・・私はずっと日本語を憶えたいと思ってるの。
日本語を書いてる人を見るとウットリしちゃうのよね〜。グッジョブ!^.^

calicore  24歳
あなたの筆跡は酷いです。
それから、歌詞をコビーするのは止めなさい。
記憶したことを書くのではなく自分が知ってることを書きなさい。

   NMRA  アイルランド 22歳 男性
   そんなことねーよ。彼女の筆跡は凄く綺麗じゃないか。いやマジで!

tcool4
文字を書くやり方はどうやって決めたら良いんだ?
左から右に書くのか、それとも上から下に書いていくのかを。

   xreev0x  アメリカ
   どちらでも自分で好きなように決めれば良いのさ。
   左から右に書いて下へ改行、上から下に書いて左へ改行するかをね。
   上から下が日本の伝統的な書き方だが、日本の西洋化に伴いどちらも
   一般的な書き方になってるよ。

ScarletFBL2
動画主の文字の書き方が自分のといかに異なってるのかが興味深かった。
その違いは驚くべきもがあったからね。
動画主の " す " の書き方は俺がこれまで想像すらしなかったものだ。
それは俺の書き方よりもずっと書きやすいと思うよ。

azzila13  スロバキア 30歳
面白い。これって英語だとどうなるの??

   NMRA  アイルランド 22歳 男性
    " neo genesis evangelion opening " でググれ。
   そうすれば、英語の歌詞が付いたビデオも見つかるだろうから。

OtakuXxChan  アメリカ 24歳
私は文字の書き順をどうやって学べばいいの??

irispagaragan02  アメリカ 女性
韓国語よりも遥かに難しそうだわ!!!

bibblibot
誰か私の子供たちの名前を日本語でどう書くのか教えてくれないかしら?
「 LESLIE SOAR 」 サンキュー。

   hapsap
   たぶんこんな感じだと思う。 " レスリ ソアル " 。

redd001  アメリカ
Jetstream! The Magic Pen! (笑)
nihongo1012_01.jpg

   OliverBeen  チェコ 18歳
   俺はそのスラスラと書けるペンが欲しいわ。(笑)

gattokot
漢字とひらがなのどっちが主に使われてるの?

   grammarnazixx  23歳
   両方ともメインで使われてる。
   3種類ある文字のどれかを選んで使うのではなくて、全てを使うんだよ。
   大抵の場合、一つの文章に全ての文字が混合して使われてるね。

yomusness  アメリカ 16歳
日本語のタトゥーを入れようと思ってるんだけど、" i believe in you "
を漢字でどう書くのか教えてくれないか?

   NMRA  アイルランド 22歳 男性
   信じる shinjiru   <原文ママ>

kawaiisulle  スウェーデン
これって何ていう曲だったかな?
ずっと昔に聴いたことがあるんだけど思い出せないわー。=(

BobDawg173  アメリカ 
誰か3本のラインが隙間を挟んで積み上げられた形の文字の意味を知らないか??

   accskaguy  カナダ 43歳
   それは数字の3だよ。 三 (さん)

chibiseiya32  アメリカ 27歳 
マイガッ、私はかろうじて " Chibi " と " Seiya " を正しく日本語で
書けるだけだというのに・・・・・・._.

   StopFuckingSwearing  オーストラリア 16歳
   Seiyaってどれで書いてるのさ。(笑)
   性や 姓や 正や 生や 製や 静や 制や 誠也 聖や
   他にも10種類以上はあると思うよ。

Marion5005
これはとっても参考になったわ。
私は日本語を上達させようと頑張ってるところなの。
でもまだ、読みやすい漢字を書くためには、コンピュータの42フォントぐらいの
大きさで書かないと駄目なレベルなのよねー。
あなたのその書きやすそうなペンは一体なにを使ってるの??

H0U5T0N3TX  アメリカ 16歳
なんてこったい! 道理でアジア人は賢いわけだぜ・・・・・・・
どうやったら誰もがそんなに文字を憶えていられるんだよ???

32SQUID  アメリカ 22歳
人 男 女 親 子 父 母 友
<原文ママ>
  
   YeonGaram
   お前、hunyaga のビデオを観てきただろ??

Broockle  オーストリア共和国
お前の " na " と " (w)o " 字が好きだ。手本にさせてもらうよ。
でも、 " ji " を横線で書くのは少し変だと思うぞ。 yoi bideo
  
   omgcancer  日本(パース)
   それは " じ " じゃなくて " に " だよ。(笑)
   「天使のように少年よ」のところ文字のことを言ってるのならね。
nihongo1012_02.jpg

taydiablo1  アメリカ 26歳
この日本語の意味を誰か教えてくれなイカ!?
" テイディアブロ "
  <←原文ママ>
  
   morani24  アメリカ 27歳
   文字通りに翻訳するなら " teideiaburo " だな。
   恐らく、会社か人の名前なんじゃないか?
   もしお前がもっと想像力を働かせたものを望むなら、" テイ悪一 "
   とも書くことが出来るぞ。 " 悪 " という文字は " evil " で、
    " 一 " という文字は " one " だな。

   KidHuy  スウェーデン 17歳
   ちょ、それってお前のユーザー名じゃねーか!!

missrocknrockstaaa
日本語は素晴らしい!!
だが一部の人たちは知る必要がある。カンジは、マンダリン、つまり中国語が
もとになってることを!
日本人が漢字を作り出したのではなくて、あれは正にマンダリンなんだよ。

   flock101  オーストラリア 32歳
   だから漢字は非論理的でかなより難しいんだな

   missrocknrockstaaa
   俺を信じてくれ! 漢字を憶えるのは難しくないし、漢字の成り立ちには
   ちゃんとした論理的な背景があるんだよ!


漢字は中国発祥だということは欧米でもある程度は知られてると思ったけど、
日本で生まれたと勘違いしてる人が結構いるということなのかな?
まぁでも、日本で作られた和製漢語が逆輸入(?)されて中国で使われてる
ことも知っておいて欲しいところですね。
和製漢語
これら和製漢語の語彙は明治維新以後、中国人留学生らによって、中国に逆輸入された。「社会主義」「共産党」「幹部」などの常用語を筆頭に、800語を超えるという。こうして日本人により作られた大量の漢語が中国のなかに入ったことに対し、賛成する中国人もあれば、強烈に抵抗を唱える人もあった。

梁啓超、孫文、魯迅、毛沢東などは賛成派であった。
現在の中国語に多くの和製漢語が使われるようになり、その端緒を開いたのは梁啓超であったと言われる。魯迅は自著で「万年筆」など和製漢語を多用のほか、日本語の「紹介」「写真」を多く使用していた。毛沢東は「整風運動」といった共産党の作風を改善する運動を喚起した際、文書の表現を豊かにするためには、外国語から学ぶことの重要性を呼びかけた。演説中で言及した学ぶ外国語の例は、「幹部」という和製漢語だった[9]。
和製漢語は中国だけじゃなく、韓国・朝鮮・ベトナムでも使われてるそうな。
とはいえ、韓国は漢字をほとんど使わなくなったし、北朝鮮とベトナムは漢字
使用を公式に止めちゃったみたいだけど。
漢字の成り立ちの背景については、以前紹介した白川教授の本が面白いです。
こういう内容を学校の授業にも含めればもっと楽しくなると思うけどなぁ。

さて、本題の方ですけど、日本人が観ればなんの変哲も無い筆記風景なのに
外国人たちは興味津々という反応だった。
動画主がスラスラと整った字を書いていく様が非常にクールに映る模様。
日本語を書いてる人を見るとウットリしちゃうという女の子まで。O_O
これは・・・・・・字の上手い人は海外でモテることがあるかもしれんね。(え
それから、英語のように左から右へ横書きしてることに食いついてる人も。
日本語は上から下に書くという固定観念を持ってる外人さんもいるみたい。
そして、あれだけの漢字を含んだ文章をスイスイと書くんだからアジア人が
賢いのも納得だと感心してる人が少なからずいたり・・・・・・・
日本人でも、そらで書けない/読めない漢字がたくさんあると知ったら、
彼らはどんなリアクションをするんだろうか。(笑)

個人的には、字が汚いほうなのでこういった動画を観ると学生の頃になんで
もっと練習しなかったのかと激しく後悔。
日ペンの美子ちゃんのお世話になっておけば良かったよ・・・・・・orz
あの素晴らしい日ペンの美子ちゃんをもう一度あの素晴らしい日ペンの美子ちゃんをもう一度
うわぁ、とても懐かしいナリ〜。
えっ、日ペンの美子ちゃんて確かに途中でキャラが変わった記憶があるけど、
4代まで代替わりしてたのかっっっ!!
ウィキペディアを読むと、5代目の美子ちゃんも登場したらしい。
しかし、日ペンの美子ちゃんを知らない人は周りにいなかったけど、日ペン
で習ってる人も周りに全くいなかったなぁ。(え

banner2.gif←いつも応援ありがとう! m(_ _)m


超品薄のモンハン3、17日に再入荷だそうです
ダンボーは在庫復活でランキング急上昇。
あ、よつばと10巻の感想をまだ書いてなかったわ・・・・・・
posted by えいち at 23:59 | Comment(286) | TrackBack(1) | Culture(文化)
この記事へのコメント
  1. 書き順の間違いが気になって仕方がない
    字は綺麗なんだけど
    Posted by at 2010年12月05日 01:20
  2. 1?
    Posted by at 2010年12月05日 01:20
  3. シュールすぎるw
    Posted by at 2010年12月05日 01:23
  4. 書いてるの日本人じゃないの?
    俺よりうまいわw
    Posted by at 2010年12月05日 01:26
  5. 魯迅の作った「白話文(口語文)」はそれ以前の中国の公用語とは
    似ても似つかない新しい言語です。

    魯迅は日本の中央図書館で日本語で書かれた「四書」「五経」を見て
    初めて理解します。中国で悪戦苦闘しても理解できなかった古典が
    日本の書物で簡単に理解できたのです。

    魯迅は中国人同士がしゃべる共通語がないことに絶望します。
    魯迅にとって漢文は難解な外国語同然だったのです。魯迅は医学の
    勉強の為に日本に留学しましたが、医学より中国人を一つにするには
    中国全土に通じるような国語が必要だと痛切に感じたのです。

    そこで魯迅は日本製の漢語と日本文を下敷きにした「白話文」という
    口語文を作ったのです。

    我々が耳にする中国語は、「発音は北京音、単語は北方語、文法は
    白話文」です
    Posted by at 2010年12月05日 01:30
  6. うわお。なんだか、不思議…。
    字を書いているだけでこんなに反応があるなんて。
    Posted by at 2010年12月05日 01:30
  7. どんな動画が興味をもたれるかわからんな
    それにしても字を綺麗に書くにはどうしたらいいのか・・・
    Posted by   at 2010年12月05日 01:31
  8. 残の字でいきなり書き順間違えるなよ。
    Posted by at 2010年12月05日 01:32
  9. 確かに漢字は中国から伝わったが、もうひとつ知ってもらいたいのは、『今の』中国と『かつての』中国は別物だってこと。
    今の中国人は、世界に文化と食を伝えた洗練された文化人を皆殺しにしていい気になってる漢民族だということを。
    Posted by at 2010年12月05日 01:34
  10. 俺より字キレイ
    Posted by at 2010年12月05日 01:35
  11. 丁度、「字をきれいに書く方法」でググってたとこだわw
    Posted by at 2010年12月05日 01:37
  12. ※ただしイケメンに限る
    Posted by at 2010年12月05日 01:37
  13. 外国人が漢字を憶えるには小学1、2年生が教わる方法、例えば「女」と言う字と女忍者くノ一の話とか「親」と言う字が子供を心配した親が木の上に立って見てる様子とか、物語にしたりその様子と関連付けると憶えやすいかも。
    そういや中国語の漢字は日本語の漢字と違って恐ろしい意味を持ってるのが多いね。
    「光」とか「幸」とか日本では良い意味の漢字も中国だと拷問の様子だったりして怖い。
    「道」も確か武将の刎ねた首を持って歩いた事から首と言う字が入ってるんだったよね。
    Posted by at 2010年12月05日 01:37
  14. 漢字なんて小学校低学年レベル以外覚える必要ない

    この俺ですら書けないからな
    Posted by at 2010年12月05日 01:38
  15. うまいね〜
    でも、この人たちは中国語で文字書いている動画の方が、すごく感じるきがするけどw

    中国人から見たら、日本語(ひらがな)はくねくねした虫のようだと感じるらしいけど、欧米の人から見たらどうなんだろうね。
    Posted by at 2010年12月05日 01:38
  16. 感じの書き順がすげー気になったわ
    Posted by at 2010年12月05日 01:41
  17. この動画を見た後自分でもこの歌詞を書きだす人が2人はいる。絶対。ww
    Posted by at 2010年12月05日 01:41
  18. 俺もこんな風にうまく字を書きたいものだ
    Posted by at 2010年12月05日 01:44
  19. ジェットストリームは書き味が良くて人気らしいね
    Posted by at 2010年12月05日 01:46
  20. 書道なんかだと字がアートになってるわけだし、通じるもんがあんのかね?

    こいつらに書道みせてみたいもんだw
    Posted by あ at 2010年12月05日 01:47
  21. 厨二患ってた頃の俺がルーン文字や梵字に傾倒してたようなノりかな
    Posted by at 2010年12月05日 01:47
  22. 書き順が違って気持ち悪い。
    Posted by at 2010年12月05日 01:53
  23. 簡体字のwebサイトを見てると、数千年の伝統を台無しにしてるようで他人ごとながら「うわぁ・・・」と思う
    繁体字のページを見てると、自分らがちょっと漢字を簡単にしちゃってて、漢字さんスイマセンと思う
    そんな感じ
    Posted by at 2010年12月05日 01:55
  24. ちょっと前に某中国語掲示板翻訳ブログで、中国の糞青が日本叩きレスの中で
    「日本は漢字をパクった」とかなんとか抜かしていたのを見たけど、
    文句があるならお前らが逆輸入してる和製漢語を全て排除してから
    ほざけと言いたくなったな

    >13
    逆に「鬼」は、日本みたいな畏怖の対象って感じじゃあないね
    超大雑把に言うと「キョンシー」

    で、中国の反日連中が「日本鬼子」とか言って来ても、
    日本人には侮辱されてるように聞こえないという事が起こり、
    さらには萌えキャラ「日本鬼子」なんていう、
    余裕かつ斜め上の返しが発生したりするとwww
    Posted by at 2010年12月05日 01:57
  25. 曲にあわせて歌詞書いていくのかと思った
    Posted by at 2010年12月05日 01:59
  26. ※13
    君は本当は怖ろしい漢字の読み過ぎだ
    あれは数ある説のうちの一つに過ぎないよ
    Posted by at 2010年12月05日 02:02
  27. 字の上手さはともかく、一部の漢字の書き順と下敷きは何とかならなかったのか。
    ところで、あのペン絶対書きにくいだろw
    Posted by at 2010年12月05日 02:02
  28. キ ン タ マ ー! ノシ
    Posted by キ ン タ マ at 2010年12月05日 02:03
  29. 俺も曲に合わせて書いてくのかと思ってた。
    本当にただ書いてくだと分かった瞬間、動画見るのやめた。
    Posted by at 2010年12月05日 02:06
  30. シムラー!書き順、書き順!
    Posted by at 2010年12月05日 02:08
  31. ScarletFBL2はどうやって「す」を書いてたんだろう
    非効率と自分で言ってるから「一」「○」「|」みたいに三つのパーツに分けてたのかな?
    Posted by at 2010年12月05日 02:11
  32. 漢字発祥は中国だけど、昔のままの字体を守りぬいてるのは台湾だな
    漢字ばかりだと流石に疲れるから(ひらがなカタカナだけでも疲れるけど)、中国と台湾はすげーなあと思うw
    漢字ひらがなカタカナローマ字を組み合わせたり選んだりで、ニュアンス自由自在の日本語って楽しい
    Posted by at 2010年12月05日 02:14
  33. こんな動画うpるなら書き順ぐらいちゃんと覚えといて欲しいな
    Posted by at 2010年12月05日 02:19
  34. あ、それから
    忙しいのに更新ありがとうございます!
    Posted by at 2010年12月05日 02:20
  35. 書き順は同じ漢字でも中国・台湾・日本で違うし、オリジナルでも別にいいんでない?
    Posted by at 2010年12月05日 02:22
  36. 台湾の漢字はかっこいいよな。
    日本も簡略化しなければよかったのに。
    Posted by at 2010年12月05日 02:23
  37. ※36
    新字体は繁体字ほど伝統を守ってないし、簡体字ほど割り切った設計じゃないし中途半端だよね
    Posted by at 2010年12月05日 02:28
  38. 書き順はやっぱ気になるよなw
    俺は本場中国の殴り書きの速筆が見てみたい
    Posted by at 2010年12月05日 02:30
  39. 日本人でも「蒼」←この「あお」で躓く人多そう
    別に難しい字ではないけど、俺も今覚えるまでは書けなかったはずw
    Posted by at 2010年12月05日 02:36
  40. >動画主の " す " の書き方は俺が
    >これまで想像すらしなかったものだ。

    このコメントの人はどうやって「す」を書いてるのか
    興味がわいた。
    丸の部分を後から付け足すみたいな書きかたかな。
    Posted by at 2010年12月05日 02:38
  41. エヴァ信者の写経
    Posted by at 2010年12月05日 02:43
  42. バランスとか書き損じとか結構難しいんだよなぁ
    Posted by   at 2010年12月05日 02:47
  43. taydiabloの読み方を聞いてる奴いるが
    たぶん「てやんでぇバーロー」のことだろ
    この日本語を聞いてIDにしたんじゃないか?
    Posted by at 2010年12月05日 02:48
  44. 俺は書き順間違えて覚えまくってるから、人のこと言えないな。
    Posted by at 2010年12月05日 02:49
  45. 和製漢字だってあるんだがな〜、よく覚えてないけど畑とか働とかそうだったはず。
    Posted by at 2010年12月05日 02:50
  46. 正しい書き順と文字の綺麗さは関係ないんだな。
    結果的に読めれば自分の好きなように書いて良い気がしてきた。
    Posted by at 2010年12月05日 02:50
  47. 外国人(ユーゴスラビア、バージニア州)と手紙をやりとりして思ったのは「字が荒っぽい」「筆圧がすごい」「フランクな感じ」
    日本にいる中国人に道案内してもらったとき、
    あまりの字のきれいさに驚いた。きれいというか、こう、水墨画に添えてあるみたいなw
    Posted by at 2010年12月05日 02:59
  48. 日本人が日本語を黙々と書いているだけでなんでこんなに注目されてるんだw
    以前も、学校の昼食の弁当が注目集めてたときも、何でこんな普通の光景が人気なのかと不思議でたまらなかった。
    Posted by at 2010年12月05日 03:01
  49. 書き順は大事だよ
    筆意がないと綺麗な字にならないもの
    Posted by at 2010年12月05日 03:03
  50. 自分トコにない習慣というのは、それだけで興味を引くんだろうね
    学校の弁当昼食にしても、海外の大半では、アニメとかの中だけにある
    ファンタジーみたいなもんだろうし
    Posted by at 2010年12月05日 03:09
  51. ※1で安心した。俺が間違ってるわけじゃなかったんだな。
    Posted by at 2010年12月05日 03:09
  52. 俺より字が上手い件 orz

    もちょっと練習するかな
    Posted by at 2010年12月05日 03:10
  53. 若いアメリカ人は、アルファベットの筆記体すら書けないらしいからな、そんなアメリカ人に漢字なんか絶対無理だろ
    Posted by at 2010年12月05日 03:22
  54. そもそも筆順自体必ずしも固定されていない。
    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13963388
    http://questionbox.jp.msn.com/qa1778308.html
    好きな書き方で書くのがいいとは思わないが
    筆順ばかり気にしてるのはちょっと頭が固いように思うよ。
    Posted by at 2010年12月05日 03:27
  55. 整ってるけど字を習った人の字ではないね
    Posted by at 2010年12月05日 03:27
  56. 日本語書くのうまいと大概の外国の言語の文字うまく書けそうだよね
    Posted by at 2010年12月05日 03:35
  57. 書き順がああああああああああああああああああ

    見ててこう叫びそうになった
    「右」と「左」の間違いやすい漢字ならわかるけど日常的な漢字まで間違ってるの見るとぞわぞわするよね
    Posted by at 2010年12月05日 03:37
  58. >>omgcancer  日本(パース)

    文字は合ってるのに、最初何言ってるんだと思ったが、
    文字の「に」を→「し」「こ」に分けて見てしまってる勘違いかw
    それだとギャル文字みたいだなw
    Posted by   at 2010年12月05日 03:43
  59. 最後の人墓穴掘ってて笑った。

    ネイティブでなくても自分の価値観で
    これは変だ、とか言ってるのをみるとなんか
    変な感じ。
    Posted by at 2010年12月05日 03:46
  60. 書き順が違うと見ていて気持ち悪いな。
    自分も全て正確な書き順じゃないけど。
    Posted by at 2010年12月05日 04:01
  61. 漢字で思い出したけど
    書道があるのは日本と中国とアラビアだけらしい。
    日本の書道についての海外ネタありませんか?>管理人
    Posted by at 2010年12月05日 04:06
  62. 他人が筆記してる光景って意外と見れないもんだから
    「書くだけの動画」でも自分の興味ある言語なら
    食いつくのは当然に思える
    Posted by at 2010年12月05日 04:25
  63. 韓国や朝鮮では外来語として和製漢語をハングル訛りの日本語の発音で使っています。
    ですので、ハングルは日本語に似ているのですよ。
    Posted by at 2010年12月05日 04:54
  64. *63
    >>ハングル訛りの日本語の発音で使っています

    ハングルは文字だろ?ハングル訛りって何?
    Posted by at 2010年12月05日 05:18
  65. >>54
    一文字目の「残」を見ると分かるけど、本来最後に来る点が、止めるのではなく少し払っちゃってるでしょ
    筆順が違うから、次の左払いにつなげるためにこうなってしまっている
    結果、字の形も良くない
    筆順が複数あるものもあるけれど、ほとんどは一種類しか無いし、運筆のしやすさに拠って出来あがったものだから守った方が書きやすい
    Posted by at 2010年12月05日 05:26
  66. 漢字は綺麗だけど、かなとカナが好きじゃない字体だわー
    若い女性に多いけどなんか学生のギャル文字っぽくてな…年相応の字書いて欲しい
    書き順は毛筆で美しく書きやすいように計算されて作られてるから筆以外ならどうでもいいかな
    ただしジェットストリームのチョイスはこいつ、できる!って感じ
    Posted by at 2010年12月05日 05:29
  67. いや筆順正しくても字が綺麗に書けるという保証はまったく無い。 ソースはオレ。
    Posted by at 2010年12月05日 05:37
  68. >左から右に書くのか、それとも上から下に書いていくのかを
    縦書きのほうが手の動き少なくて楽だけどな。

    あと簡体字が伝統壊してるって言ってるけどあれただの草書体だぞ。
    Posted by at 2010年12月05日 05:48
  69. 普通の人よりちょっとキレイで早いね
    Posted by   at 2010年12月05日 05:52
  70. す の外人さんの書き方が気になってしょうがないw
    Posted by at 2010年12月05日 05:56
  71. 外人はコレ面白いのか
    こんな動画を投稿しようとする発想がスゴイ
    Posted by at 2010年12月05日 06:05
  72. 韓国訛りの日本語といえば
    民族をミンジュクと言ったりする
    アレですねw
    韓国ニュースでテレビで流れる時に
    たまに、日本語っぽい言葉が流れるけど
    あれも日帝残滓語なんだろ
    Posted by   at 2010年12月05日 06:16
  73. なんか人が字を書いてるの見るの好き
    Posted by at 2010年12月05日 06:28
  74. " Chibi " と " Seiya "

    チビと星矢かな?
    Posted by at 2010年12月05日 06:41
  75. 誰しも多少の書き順の間違いはあるだろうけど、
    この動画の「口」の部分を○のように書くのはさすがに気持ち悪い。
    Posted by at 2010年12月05日 06:56
  76. 日ペンのペン子ちゃんは海外進出したほうがいいじゃね
    Posted by at 2010年12月05日 06:59
  77. 字は芸術品と同じで、何語でも、綺麗なものは見入っちゃうね
    欧米人のアルファベットは、ビジネススーツ着たスラッとした美人な人が小学生のような字かくから、思わず笑ってしまう
    Posted by at 2010年12月05日 07:17
  78. 書き順にケチつけてるやつらの器の小ささ(笑)
    しかも相手は外国人だっつーのに。

    書き順はあくまで綺麗に書くための方法論に過ぎず、
    綺麗に書けるなら書き順なんか各人の勝手でいいんだよ。
    まぁ“書”をやりたいなら話は別だが。
    Posted by at 2010年12月05日 07:50
  79. 個人的には草書体が好きだけど、あの形は外国人はどう見るんだろう?
    スラスラ綺麗な字が書ける人って素敵♪
    Posted by at 2010年12月05日 07:55
  80. PC使いすぎてると漢字の書き方忘れちゃうけど英語なら綴り忘れなくていいから便利だよね・・・
    Posted by   at 2010年12月05日 08:00
  81. >>26
    ゴメンその本?は読んだ事ない。
    漢字に関する本数冊に書いてあったから覚えてただけだよ。
    Posted by at 2010年12月05日 08:06
  82. アメリカ人と結婚して、アメリカに駐在経験もありますが、
    向こうの人って「字をきれいに書く」っていう概念が無い様な気がする…
    有名大学を出た人でも、大企業の重役でも、字はひどい人が多いです。
    でも字が汚いからって頭の程度を疑われるような事も無いんですよね。

    ちなみに私は、日ペンの美子ちゃんやってましたよー。
    字の汚さはだいぶ改善し、ペン字検定2級まで取れました。
    Posted by at 2010年12月05日 08:15
  83. そもそも動画主はなんでこれをupしようと思ったのだろう。
    Posted by at 2010年12月05日 08:17
  84. >yomusness  アメリカ 16歳
    >日本語のタトゥーを入れようと思ってるんだけど、" i believe in you "
    >を漢字でどう書くのか教えてくれないか?
    >
    >NMRA  アイルランド 22歳 男性
    >信じる shinjiru   <原文ママ>

    やめてー!!また奇妙な刺青入れる外人さんがここにもー!!
    いや、意味は通じるけど、日常語を刺青にするのはちょっと…。
    せめて「信」の一文字にするとか…。
    Posted by at 2010年12月05日 08:28
  85. >21
    日本語にオカルトとか神秘性とかを感じてるって事か?
    ヒエログリフやくさび形文字と同列な。
    現在の公用文字だとヘブライ文字やギリシャ文字とか。
    (キリル文字もエキゾチックだけどオカルトとは無縁か…)

    まぁアルファベットもラテン語だの古英語だのに使われて
    いる時点で充分オカルト用文字なんだけどね。


    >書道があるのは日本と中国とアラビアだけらしい。

    アラビアもあんのか…。
    ウイグル(中央アジア)でアラビア文字の書道が
    あるってのは聞いたけど、ここは現在中国の支配下だし…。
    Posted by at 2010年12月05日 08:29
  86. >なんてこったい! 道理でアジア人は賢いわけだぜ・・・・・・・
    >どうやったら誰もがそんなに文字を憶えていられるんだよ???

    漢字一文字を英単語一つだと思えばいいんでは。
    英語に於ける一文字は、漢字で言う「偏」や「つくり」だと
    思えばいいかも。

    ていうか漢字語圏じゃないアジアは沢山あるんだが…。
    東アジア〜東南アジアに限定したとしてもそうだし。
    Posted by at 2010年12月05日 08:30
  87. 書き順は変だけど、こいつ本当に外国人か?
    字のバランスとか日本人だろ。
    もしくは日系人。小さい時から習ってないと出来ないバランス感覚。
    これ絶対外国人じゃないと思うね。
    Posted by at 2010年12月05日 08:35
  88. 俺より上手いのは間違いない。
    Posted by at 2010年12月05日 08:52
  89. これで、速筆とは恐れ入る。こんなの普通の遅筆だし、誰もが出来る書き方。漢字も難しい物があるが何かを見ながら書いたのだろう。
    これで、驚く様では、外国人はまだまだ日本を理解していないな。精々良くて2%ぐらいかな。
    Posted by   at 2010年12月05日 08:54
  90. これを見る人って日本語に興味がある人
    だろうからこれだけ高評価になるんだな。
    Posted by at 2010年12月05日 09:00
  91. 携帯でこの記事読んでたらテレビの題名のない音楽会でエリック・ルイスがルパンとヤマト演奏してた!
    ルパンの曲は本場のジャズの人がやるとさらにカッケーな!
    Posted by at 2010年12月05日 09:15
  92. >87
    君の言う通り動画主は日本人だった(笑)

    うまいこと外国人が書いたものだと錯覚させられたね。
    しかし動画主はもちろん管理人もこの映像の筆記者の国籍等については一度言及していないんだな(笑)

    日本人が日本語を綺麗に書いて外国人にクールと称賛されるなら、
    大半の日本人が日本好き外国人の憧れの対象に…
    Posted by at 2010年12月05日 09:16
  93. K国での漢字学習は完全に丸暗記なので、子供たちは漢字が大嫌いだそうです。
    Posted by at 2010年12月05日 09:16
  94. 西洋は26文字のアルファベットの組み合わせだからキーボード文化になってもさほど影響ないけど、
    日本人は携帯やキーボードばっかりで文字を作成してると読み書き出来なくなるよな。
    Posted by at 2010年12月05日 09:19
  95. 中国は簡体字に変えたし、韓国は漢字をやめたし(近年復活の動きがあるw)、
    台湾と日本くらいでしょ。まともな漢字使うの。

    >>82
    > 向こうの人って「字をきれいに書く」っていう概念が無い様な気がする…

    NHK「COOL JAPAN」で、「字をキレイに書く人間は頭が悪そうに思える」と、日本とは真逆のことを言っていたよ。
    「頭の良い人間は読めないくらい字を雑に書いて汚い」「キレイな字は教わったことを忠実に再現してるだけ」「汚いのではなくて個性」だそうな。
    キレイな字に個性のある日本のほうが良いと日本人の俺は思ったね。
    Posted by at 2010年12月05日 09:21
  96. 字のバランスって、結構 後天的に矯正できるものだと思う
    (サンプル:オレ)

    昔、「別冊宝島 メディアの作り方」という本を読んで、
    きれいな手書き文字の書き方をマスターした

    小学生用の「かきかた帳」を一冊用意して、
    ひらがなから漢字まで
    ありとあらゆる文字を、正方形の升目一文字分ずつに
    上下にも左右にも余白を極力作らぬよう
    目一杯使って書き続ける
    等間隔フォントで表示されたテキストみたいに、
    真四角なフレームにピッタリ収まる字を
    ズラリと並べてひたすら書く

    おかげでバランスの良い文字を書けるようになりました ハイ
    Posted by at 2010年12月05日 09:25
  97. >>aranetsu  日本  動画主

    管理人はきちんと動画主の国籍について言及してくれてるぞ・・・
    Posted by at 2010年12月05日 09:31
  98. パソや携帯のおかげで、まともに字が書けなくなった・・・
    ヤバい・・・
    字もどんどん忘れてるし、書いても汚くなってホント嫌になる。
    マジで練習しないとダメだと思うわ・・・

    人に字を見せるのが嫌で仕方ない。
    もう年賀状を手書きで書く勇気は微塵もない。
    Posted by at 2010年12月05日 09:32
  99. 漢字 思い出せません
    Posted by at 2010年12月05日 09:35
  100. ※89
    いや、これ日本在住の非漢字文化圏出身の外国人が書いてるんだろ?
    俺もup主の国籍が日本で最初、"はぁ?"って思ったけどさ
    そうじゃないとこの絶賛のコメントの数々は説明がつかない
    Posted by at 2010年12月05日 09:39
  101. 以外に書き順間違える人が多いのが「右」「ヲ」

    >89
    たぶん外人が書いてると思ってるんだよ
    Posted by at 2010年12月05日 09:40
  102. え?書き順は9割は合ってるだろ?
    おまえらの書き順がおかしいんじゃね?
    Posted by at 2010年12月05日 09:42
  103. >100
    動画主の他の動画へのコメントみれば日本人とわかるだろうけどな
    Posted by at 2010年12月05日 09:43
  104. >96
    ありがとう、俺もやってみる。

    会社で「手書きで取引先に年賀状出せ」って言われて毎年難儀してるんだよね。俺の字じゃ逆効果だろって。
    Posted by at 2010年12月05日 09:47
  105. >95
    それって単に外人が自分の字が汚いことへの言い訳に過ぎないだろw
    Posted by at 2010年12月05日 09:53
  106. パソコン使うようになってから字が下手になってしまった。
    日ペンの美子ちゃんのお世話になるかな
    Posted by sengoku28号 at 2010年12月05日 09:54
  107. これで上手いのか?
    ハードル低いんだな
    Posted by at 2010年12月05日 10:15
  108. この人のひらがなの字体は好きだ。
    Posted by at 2010年12月05日 10:17
  109. 漢字は中国からきたってのは割と有名なことだと思うけど、そのせいで日本語自体が中国語起源・中国語と似ていると思われるのは嫌だな。
    文字が同じってだけで、言語としては全くの別物なのに。
    Posted by at 2010年12月05日 10:18
  110. ジェットストリームは多分世界一書きやすいボールペン
    書き味の好みにこだわればまた別だけど
    Posted by at 2010年12月05日 10:21
  111. ※68
    そういうのだけじゃない

    「機→机」とか、ヤバイだろ
    「広→広のムが無いやつ」も
    Posted by at 2010年12月05日 10:28
  112. 主は日本人だろ、どこに外国人って書いてあるんだよ
    アカウントの国籍も日本だし投稿動画やお気に入りの動画見ればわかるだろ
    まあyoutubeの国籍なんて自由に変えられるからあてにならないけど
    Posted by at 2010年12月05日 10:32
  113. 自分がウィキペに書いた文章が引用されているのを見つけると、なんか奇妙な感じがする。
    Posted by at 2010年12月05日 10:34
  114. 書き順が酷くて、最初は外国人と勘違いしてた。
    Posted by at 2010年12月05日 10:37
  115. >95
    日本も字体を結構簡略化してるから中国と大差ないよ
    まともな漢字とは繁体字を使ってから言わないと
    Posted by at 2010年12月05日 10:38
  116. 日本人にしては書くのが遅くて
    変なところで一息ついてるんだよな。。。
    書き順厨は嫌いだけど、それにしてもおいおいって部分は多いな
    Posted by b. at 2010年12月05日 10:41
  117. いいなーこの字
    自分は左利きだからどうしても不恰好な字になる…
    書き順通りに書くと手前から前に線を押し出さないといけないし
    書いた字がどんどん手に隠れていくからガタガタになるんだよねぇ
    Posted by at 2010年12月05日 10:41
  118. クセがあるけど読みやすくていい字だね
    速記のバイトしてたせいで簡単なメモをそれで取るクセがついちゃって仕事でしょっちゅう怒られる
    Posted by at 2010年12月05日 11:03
  119. >>111
    「廣」が「広」になったのはヤバくないの?
    Posted by at 2010年12月05日 11:04
  120. 漢字を元に独自に発展昇華させてる時点で、既に別言語だと思って良いと思うけどね。
    アルファベットの形をヨーロッパでは多くが使ってるけど、それぞれの言語では読み方も構文も違うじゃないか?それと似てると思うけどね。
    しかも漢字が使われだしたのだってはるか昔で、仮名が生まれたのだって新しくは無い。
    Posted by at 2010年12月05日 11:22
  121. 日本語は書きやすいじゃなくて読みやすいんだよね
    日本語はディベートに向いてないって言われるけど
    読み書き能力は優れてると思う
    Posted by   at 2010年12月05日 11:25
  122. 親子で学ぶ基礎学習http://www.morotown.jp/
    紹介してあげたい
    Posted by at 2010年12月05日 11:27
  123. 厳密に言うと、日本においては、書き順に「正しい」or「誤り」というもは存在しないよ。

    http://www.shosha.kokugo.juen.ac.jp/oshiki/jyugyo/tokuron2002/%E7%AD%86%E9%A0%86.PDF
    文部省「筆順指導の手引」 昭和33年3月 1. 本書のねらい

    (前略)もちろん、本書に示される筆順は、学習指導上に混乱を来さないようにとの配慮から定められたものであって、
    そのことは、ここに取りあげなかった筆順にについても、これを誤りとするものでもなく、また否定しようとするものでもない。

    ま、スレ主の書き順にかなりオチャメなものがあるのは否定できないけどw
    でも漢字とかなのバランスが良く、読み易い字だよね。
    Posted by at 2010年12月05日 11:43
  124. http://www.youtube.com/watch?v=MdChdA-hp_8&feature=related

    字を見た瞬間、その文字から伝わる事柄をイメージして遊んぶのが好きでこれをよくやってたんだけど、これやると頭よくなるよ。
    たぶん最初はスピードについていけなくて苦戦するけどw
    Posted by at 2010年12月05日 11:44
  125. 仮にこれが外国人だとしても、カンペ見ながらかもしれん…
    Posted by at 2010年12月05日 11:47
  126. >113
    >119

    そうだな、ヤバイな
    常用漢字という使用制限があるけど、常用外は簡略化されてない事や、人名用漢字がミソだと思う

    あと「機→机」は、既にある文字になった事のヤバさを言いたかった
    勢いで雑に書いてしまったゴメン

    旧字体検定とかあると良いな
    Posted by at 2010年12月05日 11:47
  127. 大陸の愛には心が無いらしいぞ
    Posted by at 2010年12月05日 11:52
  128. 日本に、ひらがながあって良かったよ。
    漢字だけで文章を書くなんてゾッとするわ。
    Posted by   at 2010年12月05日 11:52
  129. 何だよ日本人が書いた奴なのかよ!
    俺よりうまいのは間違いないけど、外人さんだとばかり思ってた
    ただ、日本人にしては口の書き方が変だ
    Posted by   at 2010年12月05日 11:53
  130. この動画主が外人なら、UP目的も超絶遅筆具合も見せびらかす割には字が下手なのも理解できるんだが・・・。

    日本人という事は、単に日本語見せて反応見たかっただけなのかな?タイトルもワザワザ英語で。
    日本語だけでは無反応かも知れないから、海外のヲタが食いつくかもと保険でエヴァの歌詞を選択した?

    しかし日本語を書くだけで、これだけ興味を引く事が出来る時代が来るとは。
    近年の、世界中から称賛される日本(文化・技術)の高評価は異常の一言。

    今後日本は衰退する運命にあるが、限界まで衰退しきった状態になった後でも彼等は日本に興味を持ってくれるだろうか。
    万が一、中国と武力衝突で押し負けたとしても、クールな日本と呼んでくれるだろうか。
    ジャポニズムと世界中からラブコールを受けた数十年後には日本人を絶滅させろと憎しみの声で叫ばれた過去の様にはならないだろうか。

    世界中から祝福される日本に慣れた世代が、逆に世界中から嫌われる日本になってしまった場合、果たしてそれに耐えられるのか不安だ。
    Posted by   at 2010年12月05日 12:04
  131. 日本人からしたら書き順が気になるのね
    Posted by at 2010年12月05日 12:21
  132. >>37
    新字体が中途半端?
    簡体字がやりすぎなだけだわ
    何あの魅力の欠片もない文字
    もったいない
    Posted by at 2010年12月05日 12:24
  133. 字の上手さはセンスだよねー
    この人は自分なりの癖のようなものがすでにあって、何となく統一された美しさがある
    習字をやってた人が少し字が崩れたり癖が出てきてもきれいな字をキープするように、この人もかなり基本をきっちり押さえて練習したんだろうなって思うわ
    字が壊滅的に汚くて、社会人になる前に日ペンでがんばった自分は、いつまでたってもお手本の字(昔風のいかにもペン字な字)の枠を出ることができない
    少し崩した美しい癖字を書ける人がすごく羨ましい
    実際に目にすると、自分なりの癖がある文字を書く方が見やすくきれいだと思うんだ
    Posted by at 2010年12月05日 12:28
  134. OP曲に一字一句シンクロさせながらの方が海外ヲタにウケるんじゃなイカ
    とりあえず らきすた辺りで
    Posted by at 2010年12月05日 12:35
  135. 普段はパソコンばっかだけど
    暇な時にペットボトルの商品説明とか
    その他目に付くものをいろいろ手で書いてると劣化防げるよ
    漢字に満足いかなかったら満足いくまで書き直したりしてる

    おかげで店でポイントカードとか作る為に名前を書く時とかよく店員に褒められるよ
    Posted by   at 2010年12月05日 12:36
  136. 漢字が中国のパクリとか言われる事あるけど、大体名称からして「漢」の「字」な訳で、中国由来の文字だって事を明確にしている。
    これを「日本字」とか言う名称にでもしてたら確かにパクリだろけど、そうでは無く名称で作成元を明らかにした上で敬意を払って使用しているという事だと思う。
    Posted by at 2010年12月05日 12:38
  137. 書き順は必然的に覚えるもので、草書体を書くためには必要なもの、従って現代人は知らなくても困らない、当然流派によって崩し方は異なってくるので書き順も変わるし時の文部省の方針で教科書での表記も変わる、どれが正しいとか間違ってるなんてのはナンセンス
    Posted by at 2010年12月05日 12:49
  138. 日本人は中国から来たものをちゃんと中国から来たものと受け止めて敬意を持って、かつ当たり前のように使ってる。
    小学校でも漢字は中国から来たものだって習うよね。
    日本人の漢字は中国のパクリだって騒いでるのは日本人以外だろ。
    良い迷惑だよ。
    Posted by at 2010年12月05日 13:02
  139. 日本人にとっては漢字は「外国の文字だったもの」で、今だって位置づけとしてはそうなんだから、漢字の原義や本来の形にこだわりすぎてもな
    清朝の大学者が西洋の文物の翻訳作業で、文字の原義にこだわって難解になりすぎ、結果、日本の和製漢語に圧倒された事例を思い出す
    まあ、「もともと自分たちのものではない文字を使ってる」という緊張感が、「本来こうあるべき漢字」に目を向けさせるのは十分共感するけども

    ※128
    中国人はひらがなみたいなものを欲しがってんじゃねえかな
    簡体字が実はその欲求の表れだったりして

    ※136
    つか、中国由来を示すどころかさ
    漢字を「真名」と位置付けて、自分たちの文字を平「仮名」と位置づけちゃってるわけで。
    それを誰がいつどうやって位置づけたのかは不勉強でわからんが、それを過去から現在まで通してきたという事実はあるわな
    Posted by at 2010年12月05日 13:04
  140. そういや、和製漢語の事だけど
    当時、日本が清に戦争で勝った事と、和製漢語の浸透(中国の西洋翻訳を圧倒)に関連はあったりしないのかな?
    戦争で勝つことの意味、結構でかいよね?

    和製漢語の優秀さは認めた上で、さらに、中国側も当時の自分たちが漢字にこだわりすぎたことを認めてるのを知った上で、他の理由として、なんとなく思いついてもうたわ
    Posted by at 2010年12月05日 13:34
  141. 下に敷いてるのはTVブロスかな?
    Posted by at 2010年12月05日 13:36
  142. ふりがなの付いたマンガを読んでたら
    小学校に上がる前にはもう、簡単な漢字はある程度読めるようになってた
    知り合いの外国人もこの方法なら楽しく比較的簡単に覚えられると言ってたし、外国人の友達がいる人は進めてみて
    書きの方は、外国人なら別に小学校一、二年、程度の物が書ければいいし、
    難しいのはPCや携帯で簡単に変換出来るから無理にハードル上げる必要ないのになぁ、と思うよ。
    外国人が漢字を書けないからといって責める人はいない。特殊な業種とかじゃない限り。
    大体、その為のひらがなだ。
    漢字の用法もマンガを読んでればなんとなく判る様になるしね

    とにかく、最初から無理に難しい漢字を覚えようとして挫折する外国人が多すぎる。
    本当にもったいない
    Posted by at 2010年12月05日 13:49
  143. なんで・・・とか思ったけど。

    日本人が見ても人の文字の書き方が見られて面白いね。

    自分は字が下手なんでいろんな人の書き方を参考にしたいと思う。
    字の特徴をどこに感じているかでかなり形が変わることに気付いた。
    「え?」と思うような書き方もあったけど自分より奇麗だし自分が感じていた字の特徴が間違っていたのかなと思わされた。
    Posted by M at 2010年12月05日 13:53
  144. どうもこんにちは。up主です。
    なんかやけにコメントがつくな、と思っていたら、このようなサイトで取り上げて頂いていたとは。
    書き順の件も含め、何だかとっても恥ずかしいですw
    【うpの経緯】
    イタリアの観光地で絵葉書を書いていた時、隣にいた外人さんが、自分の手元を凝視するんですよ。「ワオ」とか呟きながら。
    アルファベットではない文字を書く事がそんなに珍しいのか、と印象に残っていて。
    だから、ただ黙々と書くだけの動画をうpしてみました。
    選曲は、オタが食いつきそうなもの。
    【書き順】
    ご指摘のとおり恐ろしく苦手です。よく注意されましたが全く改善しておりません。
    【習字の経験】
    小学5年から5年程。基礎が全く無いです。

    以上でございます。お手柔らかに…
    Posted by at 2010年12月05日 13:56
  145. 日本語学習中の外国人が書いているなら盛り上がるのもわかるけど、
    日本人が自国語を書いているだけなら
    アメリカ人がネイティブの英語発音でyoutubeで喋っているのと変わらんよなw
    Posted by at 2010年12月05日 14:07
  146. >139
    そうだよ、日清戦争後に来た沢山の勤勉な留学生が和製漢語流入の第一陣
    Posted by at 2010年12月05日 14:09
  147. 漢字って日本語なんだよな
    中国語で何ていうの?
    文字?
    Posted by at 2010年12月05日 14:14
  148. 日本人が使っている漢字は朝鮮から伝わった物
    日本人は朝鮮が無ければ文字すら持てなかった
    朝鮮のお陰でかろうじて猿から倭猿になったのが日本人
    Posted by at 2010年12月05日 14:17
  149. アルファベットはめっちゃ簡単だもんな。
    世界のすべての文字の出所はエジプトあたりらしいけど。
    Posted by at 2010年12月05日 14:18
  150. 書き順にイラッとしたのはオレだけじゃなくて安心したw
    Posted by at 2010年12月05日 14:18
  151. >>144
    動画のうp主さんがきてるw
    日本人ですよね?

    自分もあんまり書き順にはこだわらないなー。
    それよりも字が上手いのが羨ましい。
    自分も習字ならってたんだがなぁ・・・
    そのおかげなのか、
    変わってる字だけど読みやすいとは言われるけど。
    Posted by at 2010年12月05日 14:23
  152. 曲に合わせて書くのかと思ったらただ黙々と書くだけか…
    まぁ曲に合わせて書くのも何がしたいのか分からんが、コレは本当に何がしたいんだ
    Posted by at 2010年12月05日 14:28
  153. アメリカはともかく欧州は字にこだわりそうなイメージだったので意外だな
    Posted by at 2010年12月05日 14:29
  154. >>151
    はい。Vリーグ中継見ながら年賀状書いてる純日本人です。

    ほんと、日本人からすれば何がしたいのか全く分からない動画ですよねぇ。
    なのに外国人からは「cool!」とかコメント貰っちゃったりして、騙してるようで申し訳ないなあと。
    漢字やひらがなが、とっても神秘的に見えちゃうのではないかと想像しております。
    Posted by at 2010年12月05日 14:33
  155. >中国人はひらがなみたいなものを欲しがってんじゃねえかな
    >簡体字が実はその欲求の表れだったりして

    いずれ表音文字に移行する予定だったのは事実みたいよ。
    実は日本もそうなのだが。
    漢字は難解で覚えにくくて科学的でないからアルファベットに
    移行するとか、現代人から見れば狂気の沙汰としか思えない
    発想で、でもいきなりアルファベットに変えるのはみんな
    ビックリするだろうからまずは漢字の簡易化でから始めよう、
    という方向性で両者とも簡略化してみたものの、結局、漢字を
    廃止する機会を逸してこのまんま、という状況。

    で、台湾はもう、中華人民共和国成立に国連脱退、戒厳令と
    いう四面楚歌の状態で、もう漢字改革どころの話じゃなくて
    結果的に繁体字が保たれたと。香港は多分英国支配下で漢字を
    どうこうする事に興味を持たなかったのかも知れないが、
    こちらも結果的に、繁体字のまんま。マカオはどうか知らん。

    で、狂気の沙汰を実現しちゃったのがベトナムと南北朝鮮。
    とは言え、ベトナムの場合は「チュノム」という、とにかく
    アホみたいに字画の多い国字の漢字が多かったので、勿体ない
    けど、ある程度は仕方なかったのかも知れない。でも、日本に
    おけるアルファベット的な感覚で、ファッション的な意味合い
    でもいいから、もっと使って欲しいと思う。

    韓国は、北朝鮮よりは漢字を復活させ気味な様で、まぁ元々
    殆ど漢字語の半島でオールハングル化を実行した事自体が
    愚民化政策と変わらず、無理があった訳で、多少なりとも
    漢字を戻す事自体は良い事だとは思うが(戦中戦前の文献を
    読める様になる意味でも)、漢字にルビが振れないのがネック。
    ハングルだとルビ振るにデカ過ぎる。
    Posted by at 2010年12月05日 14:35
  156. ちなみに、日本の新字体は、過去に使われた形跡のある
    簡易文字を採用したのに対し、中国のは同一字形の省略方法を
    徹底して共通させ、整理した結果、今の形になったとか。
    手元の漢和辞典を見たら、日本のは「漢字の専門家が全く
    関係せず、新しく整理しようと言う信念が無く、できるだけ
    整理の責任を過去の特定の人になすりつけようとした」等と
    酷評されている…orz
    (でも、そのお陰で結果的に簡体字ほど様変わりせず、新字
    しか知らなくても根性とセンス次第で旧字を読める余地が
    残されたと思うんだけどな…。そもそも簡略化自体が
    狂気の沙汰なんで)
    Posted by at 2010年12月05日 14:36
  157. ※148について

    ここ最近、各所で同様の釣りがある

    半島に緊張がある時、嫌韓が誘導される

    日中韓は同一の方針を取らぬ様、注意深く言論を誘導されている

    これ豆知識な


    何か思う所があったら、コピペして欲しい
    Posted by at 2010年12月05日 14:44
  158. ※157
    むしろお前がどっち側の人間なのかと
    Posted by at 2010年12月05日 15:23
  159. 書くのが遅すぎ、
    日本人じゃないよね
    Posted by   at 2010年12月05日 15:26
  160. 速く書くのに慣れすぎて、草書まじり行書体の表記になってしまう自分としては、あれだけ時間字を崩さずに書ける人を尊敬してしまうわ。手書きの作文なども、最後の方はワァーとなって、絶対行書になってしまうものw

    各国の筆記動画をみてみたくなった。
    Posted by at 2010年12月05日 15:38
  161. 簡体字は草書体の活字化が基本で、新字体は行書体の活字化が基本ってのだけなら良いんだが、統一されてないから繁体字に比べると見っとも無い部分は有るな。PCで使う場合は、フォントで使い分けるべきなんだろうが。表示は統一して手書きは個人レベルで好きにするんで良いんだろうがなあ。
    Posted by at 2010年12月05日 15:42
  162. 「す」の書き方って他にあんの?
    縦が先で横が後ってだけ?
    Posted by   at 2010年12月05日 15:45
  163. >>159
    >>144と>>154を読めw
    Posted by at 2010年12月05日 16:11
  164. 漢字忘れたら、ひらがなで書けばいい・・・

    中国人は、漢字忘れたらどうするの?
    Posted by at 2010年12月05日 16:39
  165. おお…up主さんが現れて大人な対応・ご説明を…(米144)

    自分も含め、如何にここの書き込みに幼稚なものが多いか改めて感じてしまいました。
    Posted by at 2010年12月05日 16:46
  166. 字を綺麗に書こうっていう日本人の美意識好きだな。
    日本語って便利だよね、視覚的に理解できる所が。漢字は熟語がメインで、かなは送り仮名か終助詞、カナは外来語。
    英語苦手だからたった26文字が羅列されてる英文なんて、なんか乱数表にしか見えないw
    Posted by at 2010年12月05日 17:01
  167. >>68
    中共の簡体字は、
    *字形の一部を残す
    *繁体字の特徴や輪郭の利用
    *字形の一部を残して変形
    *偏旁の代替
    *偏旁の簡略化
    *会意の原理を利用
    *形声文字の原理の利用
    *草書体の活字化
    *仮借の原理(同音代替)の利用
    *画数の少ない古字などの再利用
    等の手法で簡略化された字体である。

    従って、「あと簡体字が伝統壊してるって言ってるけどあれただの草書体だぞ。」は全体の極一部の事に過ぎず、簡体字全体の解説としては正しくない。
    むしろ日本の平仮名の方が漢字の草書体から作られた文字だと言える。(万葉文字を極度に草書化した文字)
    Posted by at 2010年12月05日 17:14
  168. >>132
    文字に魅力が無いというのは、文字そのものの問題じゃなくて、その文字を使う地域(この場合共産中国)が魅力的な文化を生み出せなかったという結果だろう。
    Posted by at 2010年12月05日 17:30
  169. >>164
    >中国人は、漢字忘れたらどうするの?

    それ中国人に訊いたら不思議な顔されると思うよw
    日本人に、平仮名忘れたらどうするの?って訊くようなもんらしい
    Posted by at 2010年12月05日 17:34
  170. 本当は反日シナ文字である漢字は廃止される予定だったんだよね。
    当用(廃止を前提に当面用いる)漢字がそうだったのに、
    日教組がいつの間にか常用漢字にすり替えたのがそもそもの
    間違い。GHQはベトナムをモデルにアルファベット表記に
    しようとしてたのに(涙)
    洪史明などと、国父を反日シナ文字で書かなくて
    よくなったベトナムが羨ましい。
    Posted by at 2010年12月05日 17:39
  171. 洪史明 ×
    胡志明 ○

    訂正します。
    Posted by at 2010年12月05日 17:51
  172. >>169

    知り合いの中国人にきいたことあるけどやっぱり難しい字は忘れることもあるらしい。手書きの手紙だと、後で調べて書こうとあけておいてそのまま忘れてだしてしまい、空欄が開いたままの物が届くことがたまにあるんだってさ

    まあネイティブだから大体補完して読めるらしいけど
    Posted by at 2010年12月05日 18:20
  173. >>144
    動画のup主さんは、習字経験者だったのですね。
    どうりで小綺麗な字を書くと思いました。

    >>170
    でも人名も国名(【ベトナム】越南 Viet-Nam)も、中国語由来のままなんですよね。
    Posted by at 2010年12月05日 18:21
  174. >5
    普通文化交流ってそういう双方向なものなのに
    今の中国は一方的な教えてやった目線なのがそもそも間違いなんだよね
    Posted by    at 2010年12月05日 18:28
  175. >170
    頭大丈夫か?w

    そもそもアルファベットにしたカタカナも平仮名もなくなるんだぞ?w
    Posted by    at 2010年12月05日 18:34
  176. >殆ど漢字語の半島でオールハングル化を実行した事自体が
    >愚民化政策と変わらず、無理があった訳で、多少なりとも

    ダウトその感じすら3%程度しか読み書きできなかったのに
    ハングル化したからどうこうってのはおかしい
    Posted by    at 2010年12月05日 18:37
  177. 確かに日本語はバランスいいね
    平仮名がなかったら庶民への普及も他のアジア並みに遅れてただろうね
    Posted by   at 2010年12月05日 18:47
  178. 別に綺麗でもないだろ。読めないほど汚くも無いが。普通。


    Posted by   at 2010年12月05日 18:47
  179. >どうやったら誰もがそんなに文字を憶えていられるんだよ???
    こっちからしたらたった26字でよくあんなに大量の単語造れたとおもうよ。
    Posted by at 2010年12月05日 19:44
  180. お前ら良かったな。外人に自慢できることがひとつ増えて。
    Posted by 日本人 at 2010年12月05日 19:52
  181. 字はキレイだけど
    こんな動画に需要があるんだな
    所変われば品変わるってか
    Posted by   at 2010年12月05日 19:52
  182. そういえば、北ヨーロッパの電車の中でガイドブック読んでたら、隣の奴が「なんだその複雑な字は、そんなの書けるのか?」とか言ってきたんで、書いて見せたら驚かれたなw
    Posted by at 2010年12月05日 19:52
  183. 漢字制限より、変体仮名を抹殺した事の方が罪が大きいと思う。仮名書きの古典が隔絶されてしまったじゃないか。
    Posted by K.Y. at 2010年12月05日 20:04
  184. 日ペンの美子ちゃんはいつの間にか5代目が登場してたんだw
    Posted by at 2010年12月05日 20:06
  185. この前シルシルミシルかな?中国人は漢字を忘れたらどうするの?みたいのやってたよ。
    その時は同じ音の別な簡単な漢字で誤魔化すらしい。
    Posted by at 2010年12月05日 20:13
  186. 読みに関して現代日本語の最大の利点は流し読みし易い点だな。
    漢字、ひらがな、カタカナ混じりで単語の単位が視覚的に飛び込んでくるから、ざっと眺めただけでも何となく分かったような気になるし、人名とかの重要キーワードも探し易い。
    これ全部漢字だったら、地の文章と人名との区切りどこにあるんだよ?ってなる。(つーか中国人はどーやって認識してるんだ?)
    アルファベットの文章は単語の区切りは明確だけど、全部ベターっとフラットな感じで、キーワード探すには全部読むのと大して変わらない時間がかかる。
    Posted by at 2010年12月05日 20:24
  187. i believe in you
    刺青で一字当てはめるなら「誠」がいいな。
    妥当すぎてツマンナイ?
    Posted by at 2010年12月05日 20:37
  188. 普通に書くときジェットストリーム超おすすめ。
    ハガキ・封書の宛名描きはユニボール シグノ 太字が最強。
    この2本で幸せになれる。
    Posted by   at 2010年12月05日 20:39
  189. http://www.vector.co.jp/soft/win95/edu/se359963.html

    ↑のソフトをやってみたら、滅茶苦茶忘れててショックだった。
    読むのは大丈夫だけど、本当に書けなくなってる。
    他に類似ソフトあったら教えて。
    DS持ってないし。
    Posted by at 2010年12月05日 20:44
  190. 日教組が当用漢字から常用漢字にすり替えたのは
    事実ですね。中国と決別するなら、漢字もそれ由来の
    平仮名・片仮名も全面廃止すべきでしょう。
    Posted by at 2010年12月05日 21:13
  191. ちなみに中国人も漢字をよく忘れるらしい。
    中国人の知り合いに聞いたところ、現代中国では幼児の頃からアルファベットを使用して漢字を覚えていくとの事。
    だから漢字を忘れたら、アルファベットで書いて人に聞くらしい。
    日本で言えばローマ字ってところか。

    何気に最強の組み合わせと思えなくもない。
    日本人より中国人のが英語得意なのはこういう背景もあるのかもね。
    Posted by   at 2010年12月05日 21:19
  192. 漢字は読んで字の如し漢の字。
    韓国は漢字は韓国発祥であると、ユネスコに無形文化遺産申請したそうだ。
    日本に於ける漢字の読みは、音読み、訓読みなど、中国音、日本音などにより多彩である。
    「母」は、「ボ」、「ハハ」、更に朝鮮音の「オモ」まである。
    つくづく偏狭で、あらゆる事に挑戦的な朝鮮は、中国以下で共存出来ない種族だと思う。

    Posted by at 2010年12月05日 21:30
  193. あれ?
    「残」の字って書き順間違ってんの?
    自分もああやって書いてたわー。
    Posted by at 2010年12月05日 21:31
  194. ※192
    あいつら漢字使えないくせにな。信じられない民族だよ色んな意味で。
    Posted by at 2010年12月05日 21:51
  195. >190
    漢字や仮名を廃止するだけじゃだめだよ。漢語由来の言葉もすべて廃して、やまとことばだけにしなくては。

    Posted by K.Y. at 2010年12月05日 21:58
  196. 分かるわーこの食らいつく気持ち
    自分もアメリカ人が筆記体スラスラ書いてるの食い入るように見てたことあるw

    筆記体簡単っていうけど自分は練習してもヘニョって汚くなってまう
    Posted by   at 2010年12月05日 22:01
  197. Amazonでジェットストリームをチェックしたら、いきなり
    1000円超のモデルが真っ先に並んでいて目が点になったw
    ナンボ書き味よくても、ボールペン一本にこの価格はどうなのよ?
    下の方に100円ちょっとの安いモデルもちゃんとあって一安心したけど
    Posted by at 2010年12月05日 22:21
  198. >ダウトその感じすら3%程度しか読み書きできなかったのに
    >ハングル化したからどうこうってのはおかしい

    識字率は1910年時点で10%、1936年には65%程度だと思ったが。
    当時はハングル混じりの漢字文。
    3%云々はいつの話かは知らないが恐らくそれ以前の時代っしょ。
    それは日本統治以前の李氏朝鮮だか大韓帝国だかにおける
    教育の問題であって、別に漢字の問題ではないのでは。
    Posted by   at 2010年12月05日 22:27
  199. 日教組が国民を騙したせいで、未だに日本から
    反日シナ文字が一掃されていない。
    ミンスの中国ポチ政策も全てこれに起因する。
    1日も早いシナ文字の廃止とアルファベット導入が
    待たれる。
    Posted by at 2010年12月05日 22:48
  200. 米196
    筆記体書く人なんてほぼいないけどね
    Posted by at 2010年12月05日 23:00
  201. 書くの遅いけど、外国に人が書いてんのか
    Posted by at 2010年12月05日 23:01
  202. >145
    外国語を話してるのなら色色なところで見れるけど書いてるのを見る機会なんて全然ないよ。
    Posted by at 2010年12月05日 23:06
  203. 釣られておく?
    日教組が国民を騙したわけじゃなく、GHQが戦後日本国民に日本語テストを実施した結果、あまりの識字率の高さに、言語の存続が妥当であろうとの結論に達しただけだ。
    Posted by at 2010年12月05日 23:08
  204. おれ「ざんこく」書けねぇw
    でも残の書き順が間違ってるのはわかるw
    しかも>>95が言ってるように
    欧米ではヘタな字ほど個性的で評価されるのもしっていたが

    文化違いすぎと笑うしかないんじゃね
    Posted by at 2010年12月05日 23:11
  205. 別に遅くはないと思うが。
    映すのを動かしてる時間も書いてる時間に含んで考えてる?
    Posted by at 2010年12月05日 23:13
  206. 今の時代に漢字廃止すべきとか言ってる奴なんなの?
    今だに頭が明治なの?
    Posted by at 2010年12月05日 23:17
  207. 日本人が書いているのか?
    なんか書き順のせいでバランス悪いし、全体に下手。
    Posted by at 2010年12月05日 23:43
  208. >>24
    あいつらは真正の馬鹿だから仕方がない
    そいつらの理屈ならローマもフランスも大英帝国もフェニキア人からアルファベットをパクッた事になるw
    Posted by at 2010年12月05日 23:46
  209. 漢字は表意文字だから、読み方はどうでもいいかもしれない
    学習法として、水にWaterって読み方を与えて英文に混ぜて使ったっていいんじゃねか?
    Posted by   at 2010年12月06日 00:05
  210. 漢字を造った古代人、殷は夷系の民族で漢人ではないし、古代中国大陸の秦・漢の中国人は二世紀末、黄巾の乱など社会的混乱や天候不順のためにほとんど絶滅してます。今の中国人とは全く関係のない民族。
    隋・唐の中国人もすでに漢族の子孫ではなかったわけですね。4世紀頃から北方の鮮卑などの北方遊牧民族に華北平原を支配された五胡十六国時代。中原に残った民族には大量の北方民族の血が混ざり、やがて北方民族も漢語を受け入れるようになる。遺伝子的には古代の漢民族の僅かな生き残りと大量の北方民族が混交した新しい遺伝子集団が今の中国人です。
    Posted by at 2010年12月06日 00:12
  211. >>207
    確かに、この動画の字はヘタクソの部類に入るよね。
    これで上手いって言ってる奴は何人だよ?w
    Posted by at 2010年12月06日 00:17
  212. 釣りがやたら多いな。
    簡体字ってのは草書体ですらないのに。意味的には理屈通りで面白いのがあるけれども、丸で元の字が分からないようなのが多すぎて、読めないことがある。
    そもそも、簡体字が作られた背景には朝鮮におけるハングルと同じ意味合いが、或いはアルファベット表記になったヴェトナムと同じ流れがあったから。
    毛沢東はいずれは中国語をアルファベット化(或いはそういう記号的な)表記を目指していたはずで、人民の識字率を向上させるために必要なことだと考えていたわけだ。

    日本語のスゴイところはなにかと言うと、いくつかの単語に使う文字を覚えると、それ以外の同じ文字を使う単語に流用出来てしまうってこと。また、小学生レベルの漢字を覚えれば多少難易度の高い漢字熟語が出てきても、読めないかも知れないが概ね意味は取れる。つまり、単語を知らなくても字と文章から意味が類推出来やすいってこと。
    英語圏だと、ホントに習った単語しか使えない。○○学っていうのだって、漢字を使えばなんとなくでも分かるんだが、○○gyとか言われても知らないモノは分からないってことになる。

    だからというわけではないけど、安易にカタカナ表記の外国語を使うのはよした方がいい。部門、分野のような大きなところは勿論のこと、専門用語であっても出来る限り漢字を使った表記にすべきだと思う。カタカナ語で通じることは通じるけど、どこか空虚なところがあって、本来の意味を分かって使っているの?って云いたくなることがあるもんな。
    その意味でいうと、社内公用語の英語化ってのはむしろ言語的にはよくないと思う。みんなが使えるっていうのなら問題ないんだけどね。
    Posted by at 2010年12月06日 00:25
  213. 「好き」って漢字ははなぁ!
    女の子って書いて「好」ってなるんだぞ!

    まったく、100パーセント同感だぜ!
    さすが中国先輩や!
    Posted by at 2010年12月06日 00:28
  214. 日本語って無駄に文字の種類が多い欠陥言語だろ。
    ひらがな・カタカナ・漢字を廃止してローマ字に統一しろよってよく思う。
    アルファベットなら外人も理解しやすいし普及も簡単だろうに。
    Posted by at 2010年12月06日 00:34
  215. >>214

    Jaa、kimi ha kyou kara ro-maji de iiyo
    Posted by at 2010年12月06日 00:39
  216. 上手いって書いたのはこれが外国人が書いたと早合点した人だろ。

    Posted by at 2010年12月06日 01:05
  217. >>214
    Omae ga shikou ga nigatena kekkan-ningen to iukoto ha wakatta.
    Posted by   at 2010年12月06日 01:08
  218. ※210の絶滅したって情報がどこまであってるのか判らんが
    混血が進んでるから純粋な漢民族は皆無
    みたいなニュース最近あったよな
    そんで
    「俺の一族だけは奇跡的に純血なんだ」っていってる人いて笑った
    Posted by at 2010年12月06日 01:09
  219. >>214
    おまえは寺田寅彦かって突っ込めばいいのかw
    Posted by at 2010年12月06日 01:13
  220. キリスト教は自分が理解出来無いもの、或いは難しいものを「欠陥品」として扱う
    だから、自分より優れたものも自動的に「欠陥品」に該当する

    因みにベトナムに漢字が無いのは、フランスに植民地化された時に未開(非キリスト教文明という意味)の文字として廃止され、「文明の送りもの」としてローマ字が普及された為

    「日本語もローマ字にした方が良いお(ウヒッw」
    なんて言ってるのは、キリスト教のドMのゲイだけキモイ
    Posted by at 2010年12月06日 01:17
  221. そういや胡錦濤の「胡」も
    漢民族のじゃないって意味だったな
    Posted by at 2010年12月06日 01:20
  222. 218
    そもそも漢民族の定義自体曖昧だよね
    Posted by at 2010年12月06日 01:23
  223. しかしケチつけるしか能の無い書き込みが多すぎるね。2ちゃんねるじゃあるまいし。
    Posted by at 2010年12月06日 01:32
  224. ※222
    いわれてみれば考えたこと無かった

    wikipedia「異民族でも漢族の文化伝統を受け入れれば、漢族とみなされる」
    ……これって定義あって無きが如しだよな
    まあよく言えば懐が広いんだろうがw
    Posted by at 2010年12月06日 01:36
  225. 224だけど追加
    ほとんどの国では、混血してる方が当たり前だよな
    普通に考えると
    Posted by at 2010年12月06日 01:39
  226. >>224
    何その宗教
    Posted by at 2010年12月06日 01:40
  227. >>224

    もともと漢民族自体が血統による民族じゃなくて同一文明による集合体だからね。

    殷や周の中原の民と、楚や秦などの蛮地の蛮族が始皇帝と漢の400年の統治を経て漢民族という集団に成長したのであって
    後の時代に、胡族やモンゴル族や満州族が入ってきても、もとが混血民族なんだから
    いまさら混血してもっていう感じだろうね。
    Posted by at 2010年12月06日 01:41
  228. 米220
    キリスト教なのにゲイなの?
    わけわからん
    Posted by at 2010年12月06日 02:56
  229. アメリカ人は昔と同じだな
    たしかGHQも日本語は大量に覚えて非効率だから英語にするべきとか言ってローマ字をはじめたんだよな
    Posted by at 2010年12月06日 03:05
  230. 感じの書き順は置いとくとして、「を」と「れ」の書き方がすげーイラつく。
    ちゃんと正しく書けよ。
    Posted by at 2010年12月06日 03:28
  231. いや逆に「を」「れ」をそうやって書くんだ、と思ったなあ。
    上手い下手は置いといて、これはこの人の書き方として落ち着いたんだなあと。
    144のコメから、up主が正しい書き方を示そうとしてた訳じゃ無いと分かるし。
    ただ、字が上手いは言い過ぎ。
    Posted by at 2010年12月06日 07:08
  232. 普段パソコンや携帯のメモ機能使ってるから字を書くことがめっきり減ったなあ
    だからいざという時だいぶ書けなくなった…
    書き取りの練習すべきか
    Posted by at 2010年12月06日 07:17
  233. 日本の漢字もかなり簡略化されてるよ
    簡体字ほどじゃないけど
    台湾と香港の正字は綺麗だね
    Posted by at 2010年12月06日 07:35
  234. テレビブロスは下敷きにする程度の
    雑誌ってことだな
    Posted by at 2010年12月06日 07:36
  235. 仕事、勉強の合間に好きな歌詞や手元の資料を手書きしてみるといいよ。
    Posted by at 2010年12月06日 07:39
  236. ほんとブロスだw
    up主がブロス読者って事で親近感湧くなw
    Posted by at 2010年12月06日 07:42
  237. 筆順が間違い過ぎて見てて気持ち悪いな
    Posted by at 2010年12月06日 07:47
  238. これわざとすごいゆっくり書いてるよね?
    普通はこれの3倍くらいのスピードで書かない?
    Posted by at 2010年12月06日 07:57
  239. 日本語は難しいけど、自由だよな。
    ルー語なんて英語を混ぜて使っても日本人なら大抵理解できる。

    Posted by at 2010年12月06日 08:24
  240. >字が上手いは言い過ぎ。
    中学の時、英語教師が「ペンパルを作ってみないか」と言って何人か紹介してくれたんだけど、自分の感想として「アメリカ人、英語書くの下手だな」不揃いな汚い字ばっかり並んでたんだよ。中学生とは言え。
    「書くだけだったら自分の方が綺麗に書ける」って思ったな。
    ちなみに、当時から自分は字は(自他共に認める)下手な方だった。
    だから、そういうレベルから見たら癖字でも「綺麗な字」に見えるんじゃないかと想像する。
    Posted by at 2010年12月06日 09:10
  241. 外国人からすれば魅力ある動画なのかもしれないが
    これだったら書道パフォーマンスとかのほうがウケるんじゃあないかな
    Posted by at 2010年12月06日 10:08
  242. いちいち書くのに止めて躊躇してるのが気になった。
    自分速記は出来ないけど、この4倍以上の速度でこれぐらいの筆跡ぐらいは書ける。
    黒板撮りも手元見ずに同じ速度で書いてた。
    この動画じゃとても非効率に見えてしまって残念だ。

    Posted by at 2010年12月06日 11:18
  243. こういうのまで持ち出すって事は、
    管理人は相当ネタに困ってきてるんだな。
    そのうち日本人が歩いてるだけの動画とか出てきそうだw
    オゥ、ビューティフル!とか反応しててw

    ところで今回のネタ元、一人二役とかUP主が知りあいとかじゃないよね?
    Posted by   at 2010年12月06日 12:02
  244. 難癖つけてる人が結構いるけど
    書道家でもなく速筆でもない人のシュールなこの動画がウケてるってところが面白いんだと思うけどなぁ。
    だからその点について言及するのは、ちょっと違う気がする。
    Posted by at 2010年12月06日 12:17
  245. 書き順書き順言ってるやつらは、ENGRISHとわめいてるアメリカ人と同じだな。
    Posted by at 2010年12月06日 12:44
  246. 「親」とは木の上に立って見ると書く
    と千利休さんも花の慶次で言ってたな
    Posted by at 2010年12月06日 13:12
  247. 共産中国で漢字廃止しようとして、全部ピンインアルファベットで表記した新聞出したんだけど、非難殺到ですぐ中止になってる。
    Posted by at 2010年12月06日 13:46
  248. そういえば漢字ブームで韓国の人が漢字を廃止したのは失敗だったとかTVで言ってたね
    一応日本の漢字も戦後危なかったらしいし
    その辺り知ってるのかな
    Posted by at 2010年12月06日 14:06
  249. 筆順ってのは結構時代によって変えられてるんだよ。
    そもそも「残」の字自体が比較的新しい字だしな。古くは「殘」。
    それに同じ漢字でも楷書、行書、草書で筆順が変わるものが結構ある。
    あまり細かいこと言うのは野暮だな。
    Posted by at 2010年12月06日 16:24
  250. >247
    ここは日本だ。中国ではない。
    中国の文字を使い続ける意味が分からない。
    Posted by at 2010年12月06日 16:49
  251. 誰だったか忘れたけど、
    「日本語なんて地方語はいずれ廃れるんだから、ひらがなだけで俺は生活する。これから一生自分はそうするし、啓蒙活動もしていく」(←全てひらがな)
    なんて言ってる歌手だか何だかのブログがあったな。

    それを言い出したらそもそも平仮名だって無意味だし、さっさと日本語やめて英語とかで話すのも書くのも全部やればいいのに、と思う。

    アーティストも合理化言い出したら無駄だしね。
    無駄を楽しむのが日本人気質だと俺は理解してる。
    Posted by at 2010年12月06日 16:53
  252. 「世界史のなかの満洲帝国」(宮脇淳子著、PHP新書)
    『つぎに、黄河文明を担った中国人は、どこから来たのか、という話をしよう。
     中国の古い文献では、洛陽盆地を中心とする「中華」をとりまいて、
     「東夷」「西戎」「南蛮」「北狄」がいたと伝えている。(中略)
     これらの異なった生活形態をもつ人々が接触したのが、洛陽盆地の付近であった。
     表意文字である漢字は、違う言語を話していた人びとの交易のための共通語として発展した。
     漢字の古典には、文法上の名詞や動詞の区別はなく、接頭語や接尾語もなく、時称もない。
     どんな順番で並べてもいい。
     発音は二の次で、目でみて理解するための通信手段である。
     これはマーケットランゲージの特徴である。

     漢字を使えば交易のネットワークに参加することができ、遠隔地とも通信ができる。 
     そういうわけで出身に関係なく、漢字を使う集団が洛陽盆地のあちこちに生まれた。(中略)
     漢字のこの特徴が中国文明の本質の一つとなった。
     つまり、日常の話し言葉とどんなにかけ離れていても、漢字を学べば中国人と見做される』
    Posted by at 2010年12月06日 21:49
  253. 非効率だの他国の文字だのと難癖を付けて、

    「 言 語 の 廃 止 」

    をうたうのはGHQと同じですね
    理由など何でも良いんですよ、こういう人達にとっては
    Posted by at 2010年12月06日 23:03
  254. >>250
    国字というのを御存知?
    あと使いやすかったらどこが起源でも良いじゃん。
    Posted by at 2010年12月06日 23:38
  255. ネット上ならともかく、日本語の筆記で横書きをやるのは、どうも日本語の破壊活動にしか見えないなあ。
    誰かが言っていた。横書きは死せる日本語であると。
    平仮名も片仮名も漢字も、縦書きにする様に出来ているのだから、これを必要以上に横書きにするのは、英語を縦書きにする様に無意味なものだ。
    日本語を学ぶ外国人も、上達したら縦書き基本を守って欲しい。
    Posted by at 2010年12月06日 23:43
  256. 中国人はどうにかして文字でもって中国を尊敬させたいようだけど
    アメリカ人がイタリア人を特に尊敬したりしてるかい?
    文字も語彙も基本的にラテン語の借り物だけど今のイタリア人とは関係ないだろ
    日本にとっての古代中国もそういう存在なんでよろしく
    Posted by at 2010年12月07日 00:52
  257. 英語は縦書きができないのが痛いね。

    幅が狭くて縦に長い部分、本の背とかに
    タイトルを入れる時に
    文字を倒さなくちゃいけなくなる。
    本屋で本を探すのは大変そう。

    日本語は縦横無尽。

    英語圏で電子書籍化が日本人より抵抗がない一因として
    これまでの本を探す労苦から解放されるのもあるのかもしれない。
    Posted by at 2010年12月07日 04:10
  258. 書くの遅いなと思ってたら日本人じゃないんだね

    ていうか、書くのおっそw
    Posted by at 2010年12月07日 04:47
  259. >>258
    一応コメント欄読んでから書き込めよ...
    Posted by at 2010年12月07日 07:49
  260. 越南社会主義共和国の首都は河内市。
    最大の都市は胡志明市。
    こうやって書けば、日本人にも親しみが沸く。
    漢字は中華文化圏の共通語でデフォ。
    Posted by at 2010年12月07日 08:22
  261. >260
    >漢字は中華文化圏の共通語でデフォ。

    漢字は漢字文化圏な
    中華文化圏≠漢字文化圏
    Posted by at 2010年12月07日 08:59
  262. 漢字文化圏 ×
    中華文化圏 ○

    すまん、訂正する。
    Posted by at 2010年12月07日 09:26
  263. >260
    河内市って書くと親しみやすいかも知れないが大阪辺りにありそうで、ベトナムっぽくないね。
    越南は新潟県南部みたいだし。
    Posted by at 2010年12月07日 11:34
  264. >263
    ベトナムがまだ漢字を使ってたら、逆に河内を「kawachi」と読むことに違和感感じたと思う。
    Posted by at 2010年12月07日 12:00
  265. トンキン湾なんか東京湾だからややこしい。
    Posted by at 2010年12月07日 20:39
  266. >>208
    言語学の授業で、ヨーロッパ人が自分たちの言語のルーツを調べていって、文字や文法をあちこちからパクってきたものだ、とわかってガックリくる、って話を聞いたよw
    このガックリくるってところが、本当にオリジナリティを厳しく追求する人間の反応なんだと思う。
    Posted by at 2010年12月09日 02:47
  267. 外国人が練習で書いてる動画なんだね。俺より字が綺麗じゃないか。泣
    Posted by at 2010年12月09日 21:56
  268. 漢字の伝播は中国→日本→中国が実際の流れだよね
    Posted by at 2010年12月13日 20:37
  269. >267
    イヤミ乙
    Posted by at 2010年12月18日 23:51
  270. 書き順がめちゃくちゃだったな。それだけ気になった。
    Posted by at 2010年12月21日 01:03
  271. 日本の西洋化に伴い横書きが一般化って書いてる人いるけど昔から横書きはあったんだがw
    Posted by at 2011年01月03日 03:20
  272. 自分の字は速記ばりのくせに、他人の「天」の字の2本目の横棒が長いのが気になるとか…
    「は」「ほ」「に」とかの左側が「し」に見えるのも気になる
    Posted by   at 2011年01月28日 07:09
  273. 俺も書き順が気になったけどこれってペン習字だよな
    ペン習字の場合、形を少し崩したり書き順を省略したりするのが決まりなのか?
    それとも本人の癖なのか?

    漢字の口の下の横線を右から左に省略するのがすっげえ気になるw
    Posted by at 2011年02月06日 23:03
  274. ※157
    まるっきり説得力ねえ〜w
    アジアカップの下劣な猿まね選手は韓国の
    教育成果だろうに。
    Posted by at 2011年04月03日 12:38
  275. 海外の人(あまり知らんが)って色んなモンに興味持ってくれて面白いなw
    まぁ漢字は留学生も苦戦してたしやっぱ難しいよなぁ
    Posted by at 2011年04月21日 00:39
  276. 字が汚い事より紙とペンとおそらく姿勢も曲がっている事のほうが気になる
    Posted by at 2011年07月11日 12:30
  277. 漢字の書き順が違う
    Posted by at 2011年07月19日 21:55
  278. 書き順はともかくとして、きれいな字を書くねぇ〜
    日本人の俺よりも全然綺麗だわw
    Posted by at 2011年07月20日 13:14
  279. 書き順違うのが気になってしょうがない
    Posted by at 2011年11月17日 01:34
  280. 書き順なんて
    明治以降に統合された近代の産物に過ぎません
    Posted by at 2011年12月06日 18:48
  281. 書き順なんてどうでもいいだろ
    Posted by at 2012年04月20日 11:12
  282. >85
    書道のようなものは西洋にもあるよ
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%AA%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%BC
    聖書とかがまだ手書きだったころにいろいろ発達しました。こういう本を見るのも楽しいよ
    Posted by at 2012年09月12日 00:56
  283. 和製漢語は日本のだから使うなって無理ある。和製漢語なんて"欧米の概念を中国語(漢語)で言った"ってだけで、創造ではない。毛沢東も「わざわざ俺らの中国語に翻訳ご苦労さん」って思っただけだろ。通訳風情が言語の起源主張しちゃダメ
    Posted by at 2013年01月07日 13:58
  284. なにこれ、下らない動画…
    Posted by at 2013年03月07日 22:31
  285. 書き順が違うのが結構多くて、そっちが気になった。
    Posted by at 2013年05月01日 21:58
  286. 最初から書き順が違ってガックリ。
    書く所を見せるならそこまで気を付けて欲しかった。恥ずかしい。
    Posted by at 2013年05月03日 01:18
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック

「残酷な天使のテーゼ」の歌詞を書くだけの動画に食いつく外国人たち
Excerpt: 2007年01月31日 |  再生回数 46,855、高評価 120 人、低評価 10 人 ・evangelion op「Zankoku na Tenshi no Teeze」lyrics..
Weblog: 旅する掲示板!
Tracked: 2010-12-06 19:58
雑記ですから

08/03/22

ブログの参考にしてる面白い本ランキング。

1位
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
外人さんがアニメを中心とした日本のオタク文化を本にしたものは珍しくなく なってきましたが、その中でもこの本はダントツで理屈抜きに面白い。 何が良いって、著者のパトリック・マシアスが、アメリカで育った本物の ギークだって事に尽きる。子供の頃から、ゴジラやウルトラマンなどの特撮や バトル・オブ・プラネット(ガッチャマン)やスター・ブレーザーズ(宇宙戦艦 ヤマト)に夢中になり、アメリカのTV会社のいい加減さに翻弄されながらも、 オタクであり続けた記録が、微笑ましいやら楽しいやらで最高です。 内容にちょっと触れると、黒人やヒスパニックの危ないお兄さん達がドラゴン ボールのアニメTシャツを着てたりとか、リン・ミンメイにアメリカの少年たちが 「デカルチャー」しちゃったり、ガッチャマンのパンチラシーンで性に目覚め ちゃったり、ガンダムWでアメリカの十代の少女たちがヤオイに走ったりとか、 もう興味がない人にはどうでもいい話ばかりなんですが、ファンには溜まらない ネタのオンパレードで一気に最後まで読ませる魅力がある、というか魅力が溢れ まくってます。
自分が知る限り、彼以外のオタク本を書いてる外人さんは、アニメを楽しんでると いうよりも評論しているので、どうも上から目線の様に感じてしまいます。 スーザン・ネイピアさんの本を読んだ時も、そんな印象を受けましたよ。 日本を良く研究されていて、あ〜そういう考え方もあるのかあと、感心する一方、 彼女には、アニメに対しての答えが既に出ていて、その持論を補強するためのアニメ だけを例に挙げるので、ちょっとそれは違うんじゃないかと反発したくなる。 翻ってマシアスは、アニメを見る目線が自分とほぼ同じなので、共感できるんですよ。 ただ単純にアニメや漫画を楽しんで感じたままを書き連ねてる。学術的には価値が無い のかもしれませんが、自分にとっては凄く価値のある本だったりします。

2位
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
図書館で借り直してまた読んでみた。
やっぱり面白い。
地球の裏側にある全くの異文化で育った人の感想や考え方って、日本人には 想像できないような意外性があるし、普段は気にもしなかった事を指摘されると あ〜確かにそうだなと思わず納得させられる。 この作者のコリン・ジョイス氏のように10年以上日本で暮らし日本語がペラペラ になったイギリス人が、日本語の巧みな言い回しや表現・ユーモアに感心し楽しん でいると書いているのを読むと、単純に嬉しいし興味深い。 コリンさんは「猿も木から落ちる」という諺がかなり気に入った模様。 英語での「Nobody is perfect」なんて足元にも及ばないと言ってます。 この方は、ニューズウィーク日本版の記者を経て今はイギリスの高級日刊氏 テレグラフの東京特派員をしてるのですが、日本で「全米が泣いた」というフレーズ が流行った時は、それを記事にして送ろうとしたほど気に入ったそうです。 残念ながら、他の記者に先を越されてしまったようですが、まさか「全米が泣いた」 が既にイギリスで紹介されてるとは意外というか、そんな重要性が低い記事も 書いてるのかとちょっとビックリ。
他にも、プールに日本社会の縮図を見ちゃったり、美味しいけど味がどれも変わらない日本のビールにガッカリしたり、イギリスは紳士の国と言われて驚いたりと色々な面白エピソードが満載でした。 この面白さの半分でも見習いたんもんです。^^;

3位
中国動漫新人類 (NB online books)
中国動漫新人類 (NB online books)
目からウロコが落ちました。ボロボロって。 この本の趣旨の一つに「反日で暴れる中国人がどうして日本のアニメや漫画を楽し んでいるのか?」を考察するというものがあるんですが、正に自分が常々知りたいと 思っていた事なので、本当に楽しんで読めました。 著者は中国で生まれた日本人であり、大学で中国からの留学生を教えていたりもして るので、彼らの生の声を通訳など通さずにそのまま文章にされている所が魅力です。 スラムダンクが中国でもの凄いバスケブームを起こしたり、大人気のクレヨンしん ちゃんをパクッた中国アニメが中国人の小さな子供にも馬鹿にされてたりとかも 面白いネタだったんでが、コスプレイベントが中国の国家事業として企画されている という事実にビックリ。もちろん、何で反日教育をしてる中国政府が、日本アニメ 大好きの若者が日本のアニメキャラに扮するコスプレを自ら開催するのかという理由 も、著者なりに一つの解を示してくれています。他にもアメリカで起きた反日運動の 裏側など、アニメ以外の話題にも触れており読みごたえ十分な内容でした。 管理人同様、今の中国はどうなってんの?と思ってる人は是非読んでみて下さい。

4位
世界の日本人ジョーク集
世界の日本人ジョーク集 (中公新書ラクレ)
内容はタイトルのまんまで、世界中の日本人を扱ったジョークを集めて紹介しながら 著者の海外経験を通して海外の人が持つ日本人の印象や実態とは少し違う固定観念などを面白おかしく、時には真面目に語ってくれます。 著者はルーマニアに2年間在住しており、その時に「キネーズ(中国人)!」とほぼ 毎日声をかけられたそうです。親しくなったルーマニアの友人に、何故東洋人を見かけ ると中国人だと言うのかと聞くと、「あの豊かで優秀な日本人がこんなルーマニアなん かに来るわけがない。中国人に違いない。って思うんだよ。距離感が違いすぎるんだ。 日本はずっと上過ぎてね。」と言われたとか。リップサービスを差し引くとしても 他のルーマニア人にも同様の意見が多かったと述べてます。 何か読んでてこそばゆくなってきますが、こんなのもあります。 アメリカが日本人を動物に例えると何かというアンケートが実施されて、一番多かった 答えが「FOX(狐)」だったとか。どうやら「ずるい、ずる賢い」という意味だそうですが、狡猾・卑怯者ぐらいに思ってるのかもしれませんね。 真珠湾から安保のただ乗り(と向こうは思ってる)、湾岸戦争でのお金のみの貢献に 日米貿易摩擦あたりでこういう印象になってるそうです。 とまあ、こんな風にちょっと顔をしかめたくなるようネタも載ってます。
全体的には面白い内容のネタが多いし、巻末の辺りでは世界中で愛されるアニメや 漫画のジョークもあったりするので、ここの読者さんならかなり楽しめると思います。 この本が話題になった頃は、よく2ちゃんねるでもこの本に載ってるジョークがコピペ されてたので、あーこれがネタ元かあと膝を打つ人もいるでしょう。 単純な面白さで言うと前回紹介した「ニッポン社会」入門―英国人記者の抱腹レポート よりも上だと思う。まあジョーク集だから当たり前なんだけど。^^;

5位
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
今やアメリカのMANGA出版社で1人勝ち状態になりつつある、VIZの創設メンバーである堀淵 清治氏が、アメリカでの漫画出版における艱難辛苦を当時を振り返りながら語っています。ご存知の様にVIZは小学館と集英社の共同出資による日本の会社です。だから自分はてっきりこの堀淵 清治氏も小学館か集英社の人だと思っていたんですが、さにあらず。 VIZを立ち上げる前は、アメリカに住んでるただの漫画好きなヒッピーだったようです。 VIZの立ち上げ直後はアメコミの会社エクリプスと組んでその販路を活用するも、アメコミの流通経路や販売方法に限界を感じ、尚且つVIZ単独での漫画出版の野望の為にエクリプスと袂を分かつ。その時の葛藤や苦労、その後のもう駄目かいう苦境にある女性漫画家の作品に救われたりと VIZの成長物語がとても楽しく読める。 アメリカにおける漫画黎明期をその直中にいた生き証人とも言うべき人の回顧録。 興味がある方は是非。

6位
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
これは面白かったというよりも先に、はあぁ〜とため息が出た。 ある程度分かっていたとはいえ、現地で何十年も働いた人から人種差別の実情を 語られると重みが違う。ほんと彼らは有色人種を差別することが骨の髄まで染み 付いてるというか、遺伝子に書き込まれてるんじゃないかって感じですよ。 しかし、その差別も年代によって少し様子が違うという所にイギリスの歴史が 垣間見えて興味深かったです。 著者はある日本の電気メーカーの現地法人社長をされてたのですが、イギリス人 社員のくせもの振りに随分と辛酸をなめさせられたようです。日本人の常識から すると、キチ○イ認定されそうな人が普通にゴロゴロいるってのが凄いですよ。 性善説で動くと悉く失敗し、自らのお人よしぶりを痛感させられたとありますから。 ほんと改めてイギリス人てこんな人間なのか、イギリスってこんな国なのかと 驚かされました。テレビなどで英国に良いイメージしか持ってない人にはかなり ショックな内容かしれません。 本筋の現地オフィス関連の苦労話は文句なしに面白かったですが、少し話しが それる部分はちょっと退屈だったかも。
とにかく良い意味でも悪い意味でも心に残るネタが多かったです。 ビジネス書ではなくエッセイなので、そういう問題に対処する方法が詳細に書いて ある訳ではないですが、英国の負の部分を実体験に基づいて書かれた本は意外と 少ないと思うので、是非一読してみて下さい。

7位
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
これで4回ぐらい読んだと思うけど、いつも読後に妙な気分になる。 面白かったーと喜んだり、何じゃこれと失望したりという激しい感情じゃなくて、 慣れ親しんだ東京の話のはずなのに、何か知らない別の街を題材にしたおとぎ話を 聞かされたような、まったりした感じ。 きっとこれが、哲学者だという著者のマイケル・ブロンコが書く文章の力だね。 普通の外人さんと違い、異文化に驚くだけで終わらず、そこに哲学者らしい解釈を ちょぴり詩的に加えてるのが印象的だった。 大袈裟に褒める訳でもなく、手厳しく批判するでもなく、彼独特の言い回しで東京 の一部を切り取ったエッセイの集合を、退屈と感じる人もいるかもしれないけど、 自分にとっては、味わった事のない感慨を与えくれる貴重な本です。 ま、そんな曖昧な紹介はこの辺にして内容に少し触れると、著者は宅配便の便利さ にいたく感銘した模様。ほとんど奇跡だとまで言ってます。^^ 日本人にしたら当たり前の事だけど海外では違うんですかね? 面白かったのは、やっぱりTシャツのなんちゃって英語は最初凄く気になったみたい ですよ。女性が胸の位置に「ロッキー山脈」とか「天国の門」とかプリントされた Tシャツを着てると思わず視線が胸に吸い込まれると言ってます。^^ まあこれは定番ネタですね。でも彼の場合は、呆れるだけで終わらずそこで哲学 しているのが売りです。

8位
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
これはもうタイトル勝ちというか、日本人なら思わず手に取りたくなるでしょ。^^ でも、ちゃんと中身も充実してますから問題無しです。 2年ほど前の本なので、内容に新鮮味は欠けてますが、ホンダが二足歩行ロボットを 創る際、法王に神への冒涜にならないかお伺いをたてに行き、それもまた神の御心に かなうとお墨付きを頂いたとか、フランスで日本色丸出しのアニメめぞん一刻が 大人気だったというのを読むと、理屈ぬきに楽しくて堪らないのですよ。 著者はデジタルハリウッドの学長さんだったりするので、そういう世界に広がる オタク文化をビジネスや産業と絡めて解説されてもいます。

9位
シュリーマン旅行記 清国・日本
シュリーマン旅行記 清国・日本 (講談社学術文庫 (1325))
トロイの木馬で今日でのも有名なトロイアの遺跡を発見したシュリーマンはみなさんご存知でしょう。 しかし、彼が日本へ来ていたことを知る人は意外と少ないようです。もちろん自分も知りませんでした。^^  タイトルからも分るように、この本の1/3は清国(万里の長城や上海など)に割いてます。 しかし、残りの全てがあのシュリーマンが書いた日本見聞録。それだけでもう必読ものでしょ。 amazon顧客リビューのずらっと並んだ高評価ぶりを見て頂ければ自分が言う事は何も無いです。

10位
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
amazon内容紹介 : イラクと日本で何があったのか!最も危険をともなう撤収は、いかに行われたか?なぜ、一人の殉職者も出さずにすんだのか?10次、5500人にわたる自衛隊史上最大の任務―その人間ドラマと緊迫のドキュメント。
当時のマスコミ報道は本当に酷かった。今でも大して変わらないですけどね。^^ だから、自衛隊の活動は実際の所はどうだったの?という方には是非読んで貰いたい。