2018年02月26日

外国人「外人という言葉は人種差別だと思うか?」

元ネタ japantoday.com


外国人は「ガイジン」と呼ばれることを嫌う、というのを
いつの頃からか見聞きするようになった。
他意は無く普通に外人という言葉を使ってた自分はちょっと当惑。
確かに正式な「外国人」に比べればくだけた言い方だけど、これを
侮辱ととらえて怒ったり、ましてや人種差別とまで飛躍されたら、
ちょっと待ってよと言いたくなります。
果たして、彼らは本気で言ってるのか?
どのぐらいの人がそう感じてるのか?
英語サイトでの生の声を聞いてみましょう。


Do you consider the word "gaijin" racist?
Tuesday 27th May 2009


rjd_jr
多くの外国人が自分自身のことを " gaijin " と言ってるのを直に聞いてるので
俺には判断がつかないな。だが、俺は絶対に自分のことを外人と言ったりしない。
その表現はあまり丁寧でも適切でもなくネガティブな響きを含んでるから。
この言葉に一番近いたとえは、「 haole 」(*01)か何かになるだろうな。

(*01)ハオレ。ハワイのスラングで「白人」という意味。もともとは外人・よそ者
という意味だが、白人に対してのみ使われるようになったらしい。

Razor
その言葉に多くの外国人が腹を立ててるのは知ってるが、俺は全く気にならないね。
俺も自分自身や他の外国人を言及するときに " gaijin " という言葉をいつも使っ
てるよ。とにかく、この言葉が侮辱的ではないという意見に俺は同意する。

Betting
その言葉自体は全く人種差別じゃあない。多くの日本人がその言葉を使う態度が
人種差別的なんだ。俺にとって " gaijin " の意味は " 外国人 [ foreigner ] " か、
" 非日本人 [ non-Japanese ] " の方がより近い。
しかし、多くの日本人はこの言葉の使い方なんて考えてもいないね。
だから、彼らは西洋の人間のことを話すとき、まるで西洋人は全て同じグループ
かのように一まとめにして gaijin と呼んでいる。それは、異なる様々な文化への
敬意に欠けてることを示すものだ。
日本人てのは、それぞれの国にはそれぞれの文化や信条があることを良く忘れて
しまい、外国人の国という同じグループに全て放り込むのを好むのさ。

PuffinMuffin
差別じゃないわよ。でも、外国人の方がベターなのは確かだと思うわ。

romulus3
俺は、胸のところに大きく白文字で " gaijin " とプリントされた黒いTシャツ
が欲しいけどね。それを着てカモフラージュ柄のズボンとアディダスの靴を履き
ステージに立ってライブをやるのさ。

tkoind2
本当の問題は、日本が外国人の居住者と訪問者にとる態度をこの言葉が明白に
示していることだな。多くの日本人は、ここに住む者を今でも活発に選別している。
彼らは、よその国から来たというだけでアパートへの入居を拒否する。
たとえその人の会社や仕事がどんなに上手くいっていてもだ。
俺たちが関われるものを制限して、それらと俺たちを切り離す為の壁のように
その言葉を使うんだ。こんな事は、他のどんな場所でも差別だとみなされるよ。
シアトルで、俺たちは日本人学生の友人達を " 外国人 [ foreigner ] " と
呼んだりしなかった。
俺たちは法律によって外国人居住者の権利を同等に保護している。
日本も同じことを試すべきだよ。

In Seattle we didn't call our Japanese student friends "foreigner" for us only redneck stereotypes from bad movies refer to people in that manner. Same should apply here.
<和訳チェック>

Sarge
ちょうど少し前に、レジの女性がお釣りを渡す為に俺を追っかけ来て呼んだ。
「 Gaijin-san, otsuri nan desuyo! 」
俺は、むしろ嬉しかったぞ!

   cleo
   彼女は、「 O-kyaku-sama 」と言うべきだったね。その状況で外人さんと
   呼ぶのは明らかに凄く失礼でおこがましいことだよ。
   俺なら、彼女に射殺すような目線をくれてやっただろうな。

   Sarge
   俺なら、彼女に休息を与えてやるけどね。
   結局のところ、彼女は俺にお釣りを渡してくれたんだから!
   確かに「お客様」の方がベターかもしれない。だけど、彼女は俺の外人顔を
   見て、混乱しちゃってたのさ。xD

Hawkeye
イエス、俺はガイジンと呼ばれるのは間違ってるし人種差別だと思う。
正しい言葉は " Gai kokujin" だ。
日本人は、外国人をガイジンと呼ぶとき、それがどれだけ失礼になりうるかを
理解してない。もし、それを理解していながらあえてそう呼んでいるなら、
日本人は本質的に人種差別的な文化を持ってるということだろうな。

DeepAir65
エイリアン [ alien ] よりガイジンの方がましだろ!
どの国だって「外国人」のことを話してるじゃないか。何が問題なんだよ?
俺は、gaijin や foreigner と呼ばれても全然気にしないぞ。いやマジで!

nigelboy
馬鹿な質問には、別の馬鹿な質問で答えるしかない。
「 foreigner 」という言葉は人種差別だと思うか?

   taiko666
   必要の無い場面で、その foreigner を使えば、どう控え目に言っても
   失礼になると思う。

NuckinFutz
これは完全にその前後関係と言った人の抑揚によるでしょ。
人を表現するどんな言葉だって、使う人の意図により侮辱的、人種差別的、
屈辱的な響きを持つものさ。
俺は自分のことをガイジンと呼ばれても、その人が単に俺が外国人だという
ことを言葉で表してるだけなら、侮辱だなんて思わないよ。
だって、実際に俺は外国人なんだから!
近頃の人達は、ちょっとしたことで直ぐに怒るんだねぇ。

memyselfI
ガイジンは人種差別なんかじゃない。
俺の国「 AMERICA 」には、ありとあらゆる人種と宗教への想像力豊かな
不敬の言葉があるんだ。だから、ガイジンと俺のことを呼ぶことなんて、
人種差別でもなんでもないさ。多くの非日本人が、レイシズムを感じてる
のは可笑しな話だと俺は思うね。そういう奴に限って、自分達の国で外国人が
差別されてることには気付いてないんだよ。

俺は、アフリカ系アメリカ人だ。
俺はアメリカでほぼ毎日、人種差別的な言動をたくさん受けてきた。
それは俺が5歳の頃からは始まり、今でも終わってない。
日本では、俺は誰かにジッと見られることがある。
それは好奇心から来る視線だ。
JRの電車内では、2回ほど「ボビーが乗ってる!」と言われたことがある。
1度目は高校生だった。彼は友達に教えて驚かそうとしてたみたいだった。
2度目は20歳ぐらい。ガールフレンドに俺がボビーに似てると伝えていた。
これは面白い経験だったよ。でも、彼らは俺が日本語を理解できると分って
ないんだよな。

俺を本当に悩ませてるのは、日本のテレビがたれ流す " 黒人男性 " の
ステレオタイプだよ。
ジェロという演歌シンガーはOKだ。彼が大学の学位を持つほど賢いし
日本語と英語で知的に話をしている。だから、彼だけは俺も気に入ってる。
だが、その他のお馬鹿な黒人が日本のテレビに出てるところは観てられない。
(ボビー、ボブ・サップ、その他の道化たち)

俺はガイジンであることが気に入ってる。俺自身であることが好きだ。
俺はここに、自分でない誰かのフリをする為に来たわけじゃない。
俺が日本に来てからしばらくになるが、外国人の中には日本人になりたがってる
やつがいるのは間違いないな。たぶん、そいつらは自分の国が好きじゃないんだ。
それか、自国の文化がな。俺の同僚が言っていた。故郷には絶対に帰りたく
ないってね。彼は故郷の女性たちが好きじゃなかった。いや、故郷の全てを
嫌ってた。だから帰りたくなかったんだ。俺はそんな彼が悲しかった。

俺は、日本人になりたがってる外国人のことをニュースにすべきだと思う。
故国に帰りたくないと思ってる人達のことを。
彼らのことを絶対に取り上げるべきなんだ。
俺たちはみんな同じ空気を吸っている。みんなで一緒に人生を送ろう。
人種差別を消してくれ。そして、笑ってくれ!!!

williamsmith
日本人は、多くのケースで " gaijin " を他の日本人よりも優しく扱ってくれ
てると思うぞ。俺は彼らに「大きな丸い目のホワイティー」なんて呼ばれても
全く気にしないだろうなぁ。全体的に見て、日本人はかなり親切だろ。
少なくとも、gaijin の発音は「ゲイ [ gay ] ジン」じゃないしね。

ninjaboy
" Gaijin " とそれと同じぐらいムカつく" Gaijin-san " は、侮辱的だ。
俺はこの言葉が大嫌いなんだよ!
日本人のことを " Nipponjin-san " 呼ばわりしたことなんて俺は一度も無いぞ。

RomeoRamenII
適切な言葉は " Gaikokujin " だから、ガイジンという短縮形を使う人を
無教養だとは思うけど、人種差別とは思わないな。

zzonkerr
質問:  「外人」という言葉は人種差別だと思うか?
回答: NO.
糸冬 了。

Zaphod
" gaikokujin " という言葉だけど、これは気をつけた方が良い。
聞いた話なんだが、六本木でサービスマンをしていた黒人が、あまり日本語
ができないせいで " kokujin " の所だけを聞いて誤解し暴れ始めたそうだ。
この一連の " gaijin " 議論は馬鹿げてるよ。
前後の文脈を知らずに判断するなんてできやしないんだから。

Zen_Builder
個人的には、別に気にならないね。
日本人は、俺が日本人ではないことは分かるけど、俺がどこから来たかわ
分らない。だから彼らは俺にガイジンという表現のラベルを使う。
仮にお前が中東の人間を見たとき、彼らの生まれた国や育ったか国がどこか
なんて分るかい?
答えは、ノーだ。そしてお前はその人に対し適当なラベルを使うことになる。
そして、それはたぶん人種差別的か差別用語だったりするかもな。

Nessie
昨夜、バーにいたとき、1ダースほどの脳ミソ空っぽな日本人女子短大生が
俺をテーブルに誘ってきた。誰かの誕生日パーティをしてたらしい。
しばらくして、その内の1人が日本語で言った。
「ガイジンと話すのってとても面白い。」
彼女に侮蔑的なところは無かったよ。全てのガイジンが俺ほど面白いと
思ってることは明らかに不条理ではあったけどな。

WMD
ガイジンという言葉は、ほぼ全て侮蔑的な意味で使われるてるよ。
そう呼ばれても気にしないなんて言ってる奴は、夢想的な日本初心者なのさ。
このスレッドにもいるみたいにな。

Breagle
オーケィ、みんなの言いたいことはよく分かった。もういっそのこと、
" ガイジンちゃん [ Gaijin Chan ] " にしないか?

OssanULTRA
ガイジンという言葉は、アメリカに大量にある全ての国、人種、宗教、体型を
中傷する様々な言葉に比べたら、何でもないことだろ。
日本人の持つ「我々/彼ら」の概念は、日本特有のものとは言い難い。
ギリシャで「 Xeno 」と呼ばれるものとイスラエルで「 Goym 」と呼ばれてる
ものは、文字通り全く同じものだ。
島国で自己認識タイプが発展していくのは極めて当然のことなんだよ。
もし、ガイジンと呼ばれることが嫌なら、「彼ら」ではなく「我々」
の1人になれる場所へ去ればいいだけのことさ。
ここアメリカにいる foreigner (gaijin/gaikokujin)は、一番上に
「 ALIEN REGISTRATION CARD 」と記載されたグリーンカードを所持
しなくてはならないんだ。この " エイリアン " は、出入国管理の上では
外国人/外人という意味になる。それ以外のなにものでもない。

本当に多くの人が、世界中から来た移民が作ったために痛々しいほど
人種差別に関する法律がある国アメリカと日本を比べようとしてしまう。
日本人が全てのガイジンを一緒くたにしてると怒ってる人もいるようだが、
アメリカ人の90%は、アジア人は全て中国人だと思ってるじゃないか。
もちろん、俺たちアメリカ人は欧州の人間も全て同じだと思ってるよな。
要約すると、ガイジンは人種差別的な言葉ではない。
他の言葉と同様に、差別的な態度で使えばそうなるってだけのことだ。

ALHQQ
日本人は、たとえ外国に行ってるときでも、そこの人々をガイジンと呼ぶよね。
俺は最近、イタリアへ引越したんだが、妻(日本人)は何とか日本人のカップル
と友達になった。すると俺たちは日本語で会話するんだけど、自然にイタリア人
のことを " Gaijin " と表現してるんだよ。実際は、俺たちこそこの国では、
ガイジンになるっていうのにね。


言われてみればその通りだ。O_O
外人・外国人を「他所の国の人」と解釈するなら、イタリアにいる日本人こそ
ガイジンになるという思考ですよね。まぁそれは理解できる。
でも、日本人が海外に行って現地の人達を外国人と認識するのは、凄く自然
なことだと思う。このギャップはちょっと興味深いです。
要するに日本人が外国人という言葉を使うときは、非日本人(non-Japanese)
という意味合いなんですよね。逆に、英語圏の人が foreigner という言葉を
使うときは、非アメリカ人だったり、非イギリス人という意味合いでは使って
ないということなんだろうか? 
この辺は実際にネイティブスピーカーに訊いてみたいなぁ。(*02) 

本題の「外人」という言葉を人種差別と思うか?という質問ですが、その通り
だと答えて人は3割ぐらいでした。多くの外国人は否定していたし、別にガイジン
と呼ばれても気にしないという者も少なくなかった。
そして、ガイジンという言葉そのものより、それを使う人の態度によるという
非常にまっとうな意見が主流でしたよ。ちょっと安心しました。^^

エイリアンよりはガイジンの方が良いだろと言ってる外国人たちもいた。
半分ジョークで言ってるん感じでしたけど。
同名の映画の影響でイメージが悪くなったので、外国人登録のことを日本では
「 Foreigner Registration 」に変更したそうですが、英語圏では未だに
「 Alien Registration 」だったりするとか。上で紹介したコメントによれば
アメリカのグリーンカードもエイリアンままみたいですね。
なんだ、日本の方が外国人たちに気を使ってるじゃないの。

この記事を書きながら思ったことは・・・・・・外人さんたち考えすぎ! O_O
ちょっと深読みしすぎじゃないのと何度も思わされた。
多くの日本人は、外国人を言いやすいように省略して外人と言ってるだけ
だと思うけどなぁ。コンビニやマックと同じですよ。
彼らだって、イギリス人をブリッツ、オーストラリア人をオージーと
言うじゃないですか。それを人種差別だなんて誰も思わないでしょ?
それから、アフリカ系アメリカ人が5歳の頃からずっとアメリカで差別されてた
という長文の意見は総スルーされてた。自分らに都合の悪い意見は知らんぷり
なんてのは酷いじゃない。ほんと、お前が言うな!ですよ。^^;
posted by のぶ at 07:36 | Comment(4) | Culture(文化)
   
この記事へのコメント
  1. 外人さんもダメならなんて呼べばいいんだ…わからんな
    Posted by at 2018年02月27日 16:00
  2. 外人って言ってまっさきに思い浮かぶのは白人だけど、基本的には非日本人全般だからね
    どこに居ようが外人は外人
    逆にイタリア人から見れば日本人は外人
    日本に居ようがイタリアに居ようが日本人は外人

    しかしこれを呼んでも外人=差別派の論がいまいち良くわからないから
    むしろ差別派がどう思ってるのか詳しく知りたい

    自分の文化では略するのは不敬だとか、直訳するとーなんて低レベルな話じゃなければいいんだけど

    Posted by at 2018年02月27日 21:51
  3. 外人さんも侮蔑的に感じるのか。
    どうしようも無いな....。

    "外人"と"JAP"を、それぞれグーグル画像検索してみればいい。
    まんま、その言葉が持つ標準的Imageが見れるよ。
    Posted by at 2018年02月27日 22:24
  4. 4chanやyoutubeで普通にjapって使われてるよな
    外人達は、pakiみたいな単なる短縮形じゃないかって言ってるし
    Posted by at 2018年03月11日 01:40
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

雑記ですから

08/03/22

ブログの参考にしてる面白い本ランキング。

1位
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
オタク・イン・USA 愛と誤解のAnime輸入史
外人さんがアニメを中心とした日本のオタク文化を本にしたものは珍しくなく なってきましたが、その中でもこの本はダントツで理屈抜きに面白い。 何が良いって、著者のパトリック・マシアスが、アメリカで育った本物の ギークだって事に尽きる。子供の頃から、ゴジラやウルトラマンなどの特撮や バトル・オブ・プラネット(ガッチャマン)やスター・ブレーザーズ(宇宙戦艦 ヤマト)に夢中になり、アメリカのTV会社のいい加減さに翻弄されながらも、 オタクであり続けた記録が、微笑ましいやら楽しいやらで最高です。 内容にちょっと触れると、黒人やヒスパニックの危ないお兄さん達がドラゴン ボールのアニメTシャツを着てたりとか、リン・ミンメイにアメリカの少年たちが 「デカルチャー」しちゃったり、ガッチャマンのパンチラシーンで性に目覚め ちゃったり、ガンダムWでアメリカの十代の少女たちがヤオイに走ったりとか、 もう興味がない人にはどうでもいい話ばかりなんですが、ファンには溜まらない ネタのオンパレードで一気に最後まで読ませる魅力がある、というか魅力が溢れ まくってます。
自分が知る限り、彼以外のオタク本を書いてる外人さんは、アニメを楽しんでると いうよりも評論しているので、どうも上から目線の様に感じてしまいます。 スーザン・ネイピアさんの本を読んだ時も、そんな印象を受けましたよ。 日本を良く研究されていて、あ〜そういう考え方もあるのかあと、感心する一方、 彼女には、アニメに対しての答えが既に出ていて、その持論を補強するためのアニメ だけを例に挙げるので、ちょっとそれは違うんじゃないかと反発したくなる。 翻ってマシアスは、アニメを見る目線が自分とほぼ同じなので、共感できるんですよ。 ただ単純にアニメや漫画を楽しんで感じたままを書き連ねてる。学術的には価値が無い のかもしれませんが、自分にとっては凄く価値のある本だったりします。

2位
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
「ニッポン社会」入門 英国人記者の抱腹レポート (生活人新書)
図書館で借り直してまた読んでみた。
やっぱり面白い。
地球の裏側にある全くの異文化で育った人の感想や考え方って、日本人には 想像できないような意外性があるし、普段は気にもしなかった事を指摘されると あ〜確かにそうだなと思わず納得させられる。 この作者のコリン・ジョイス氏のように10年以上日本で暮らし日本語がペラペラ になったイギリス人が、日本語の巧みな言い回しや表現・ユーモアに感心し楽しん でいると書いているのを読むと、単純に嬉しいし興味深い。 コリンさんは「猿も木から落ちる」という諺がかなり気に入った模様。 英語での「Nobody is perfect」なんて足元にも及ばないと言ってます。 この方は、ニューズウィーク日本版の記者を経て今はイギリスの高級日刊氏 テレグラフの東京特派員をしてるのですが、日本で「全米が泣いた」というフレーズ が流行った時は、それを記事にして送ろうとしたほど気に入ったそうです。 残念ながら、他の記者に先を越されてしまったようですが、まさか「全米が泣いた」 が既にイギリスで紹介されてるとは意外というか、そんな重要性が低い記事も 書いてるのかとちょっとビックリ。
他にも、プールに日本社会の縮図を見ちゃったり、美味しいけど味がどれも変わらない日本のビールにガッカリしたり、イギリスは紳士の国と言われて驚いたりと色々な面白エピソードが満載でした。 この面白さの半分でも見習いたんもんです。^^;

3位
中国動漫新人類 (NB online books)
中国動漫新人類 (NB online books)
目からウロコが落ちました。ボロボロって。 この本の趣旨の一つに「反日で暴れる中国人がどうして日本のアニメや漫画を楽し んでいるのか?」を考察するというものがあるんですが、正に自分が常々知りたいと 思っていた事なので、本当に楽しんで読めました。 著者は中国で生まれた日本人であり、大学で中国からの留学生を教えていたりもして るので、彼らの生の声を通訳など通さずにそのまま文章にされている所が魅力です。 スラムダンクが中国でもの凄いバスケブームを起こしたり、大人気のクレヨンしん ちゃんをパクッた中国アニメが中国人の小さな子供にも馬鹿にされてたりとかも 面白いネタだったんでが、コスプレイベントが中国の国家事業として企画されている という事実にビックリ。もちろん、何で反日教育をしてる中国政府が、日本アニメ 大好きの若者が日本のアニメキャラに扮するコスプレを自ら開催するのかという理由 も、著者なりに一つの解を示してくれています。他にもアメリカで起きた反日運動の 裏側など、アニメ以外の話題にも触れており読みごたえ十分な内容でした。 管理人同様、今の中国はどうなってんの?と思ってる人は是非読んでみて下さい。

4位
世界の日本人ジョーク集
世界の日本人ジョーク集 (中公新書ラクレ)
内容はタイトルのまんまで、世界中の日本人を扱ったジョークを集めて紹介しながら 著者の海外経験を通して海外の人が持つ日本人の印象や実態とは少し違う固定観念などを面白おかしく、時には真面目に語ってくれます。 著者はルーマニアに2年間在住しており、その時に「キネーズ(中国人)!」とほぼ 毎日声をかけられたそうです。親しくなったルーマニアの友人に、何故東洋人を見かけ ると中国人だと言うのかと聞くと、「あの豊かで優秀な日本人がこんなルーマニアなん かに来るわけがない。中国人に違いない。って思うんだよ。距離感が違いすぎるんだ。 日本はずっと上過ぎてね。」と言われたとか。リップサービスを差し引くとしても 他のルーマニア人にも同様の意見が多かったと述べてます。 何か読んでてこそばゆくなってきますが、こんなのもあります。 アメリカが日本人を動物に例えると何かというアンケートが実施されて、一番多かった 答えが「FOX(狐)」だったとか。どうやら「ずるい、ずる賢い」という意味だそうですが、狡猾・卑怯者ぐらいに思ってるのかもしれませんね。 真珠湾から安保のただ乗り(と向こうは思ってる)、湾岸戦争でのお金のみの貢献に 日米貿易摩擦あたりでこういう印象になってるそうです。 とまあ、こんな風にちょっと顔をしかめたくなるようネタも載ってます。
全体的には面白い内容のネタが多いし、巻末の辺りでは世界中で愛されるアニメや 漫画のジョークもあったりするので、ここの読者さんならかなり楽しめると思います。 この本が話題になった頃は、よく2ちゃんねるでもこの本に載ってるジョークがコピペ されてたので、あーこれがネタ元かあと膝を打つ人もいるでしょう。 単純な面白さで言うと前回紹介した「ニッポン社会」入門―英国人記者の抱腹レポート よりも上だと思う。まあジョーク集だから当たり前なんだけど。^^;

5位
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
萌えるアメリカ 米国人はいかにしてMANGAを読むようになったか
今やアメリカのMANGA出版社で1人勝ち状態になりつつある、VIZの創設メンバーである堀淵 清治氏が、アメリカでの漫画出版における艱難辛苦を当時を振り返りながら語っています。ご存知の様にVIZは小学館と集英社の共同出資による日本の会社です。だから自分はてっきりこの堀淵 清治氏も小学館か集英社の人だと思っていたんですが、さにあらず。 VIZを立ち上げる前は、アメリカに住んでるただの漫画好きなヒッピーだったようです。 VIZの立ち上げ直後はアメコミの会社エクリプスと組んでその販路を活用するも、アメコミの流通経路や販売方法に限界を感じ、尚且つVIZ単独での漫画出版の野望の為にエクリプスと袂を分かつ。その時の葛藤や苦労、その後のもう駄目かいう苦境にある女性漫画家の作品に救われたりと VIZの成長物語がとても楽しく読める。 アメリカにおける漫画黎明期をその直中にいた生き証人とも言うべき人の回顧録。 興味がある方は是非。

6位
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
私の部下はイギリス人―アングロサクソンが世界を牛耳っているわけ
これは面白かったというよりも先に、はあぁ〜とため息が出た。 ある程度分かっていたとはいえ、現地で何十年も働いた人から人種差別の実情を 語られると重みが違う。ほんと彼らは有色人種を差別することが骨の髄まで染み 付いてるというか、遺伝子に書き込まれてるんじゃないかって感じですよ。 しかし、その差別も年代によって少し様子が違うという所にイギリスの歴史が 垣間見えて興味深かったです。 著者はある日本の電気メーカーの現地法人社長をされてたのですが、イギリス人 社員のくせもの振りに随分と辛酸をなめさせられたようです。日本人の常識から すると、キチ○イ認定されそうな人が普通にゴロゴロいるってのが凄いですよ。 性善説で動くと悉く失敗し、自らのお人よしぶりを痛感させられたとありますから。 ほんと改めてイギリス人てこんな人間なのか、イギリスってこんな国なのかと 驚かされました。テレビなどで英国に良いイメージしか持ってない人にはかなり ショックな内容かしれません。 本筋の現地オフィス関連の苦労話は文句なしに面白かったですが、少し話しが それる部分はちょっと退屈だったかも。
とにかく良い意味でも悪い意味でも心に残るネタが多かったです。 ビジネス書ではなくエッセイなので、そういう問題に対処する方法が詳細に書いて ある訳ではないですが、英国の負の部分を実体験に基づいて書かれた本は意外と 少ないと思うので、是非一読してみて下さい。

7位
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
僕、トーキョーの味方です アメリカ人哲学者が日本に魅せられる理由
これで4回ぐらい読んだと思うけど、いつも読後に妙な気分になる。 面白かったーと喜んだり、何じゃこれと失望したりという激しい感情じゃなくて、 慣れ親しんだ東京の話のはずなのに、何か知らない別の街を題材にしたおとぎ話を 聞かされたような、まったりした感じ。 きっとこれが、哲学者だという著者のマイケル・ブロンコが書く文章の力だね。 普通の外人さんと違い、異文化に驚くだけで終わらず、そこに哲学者らしい解釈を ちょぴり詩的に加えてるのが印象的だった。 大袈裟に褒める訳でもなく、手厳しく批判するでもなく、彼独特の言い回しで東京 の一部を切り取ったエッセイの集合を、退屈と感じる人もいるかもしれないけど、 自分にとっては、味わった事のない感慨を与えくれる貴重な本です。 ま、そんな曖昧な紹介はこの辺にして内容に少し触れると、著者は宅配便の便利さ にいたく感銘した模様。ほとんど奇跡だとまで言ってます。^^ 日本人にしたら当たり前の事だけど海外では違うんですかね? 面白かったのは、やっぱりTシャツのなんちゃって英語は最初凄く気になったみたい ですよ。女性が胸の位置に「ロッキー山脈」とか「天国の門」とかプリントされた Tシャツを着てると思わず視線が胸に吸い込まれると言ってます。^^ まあこれは定番ネタですね。でも彼の場合は、呆れるだけで終わらずそこで哲学 しているのが売りです。

8位
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
クール・ジャパン 世界が買いたがる日本
これはもうタイトル勝ちというか、日本人なら思わず手に取りたくなるでしょ。^^ でも、ちゃんと中身も充実してますから問題無しです。 2年ほど前の本なので、内容に新鮮味は欠けてますが、ホンダが二足歩行ロボットを 創る際、法王に神への冒涜にならないかお伺いをたてに行き、それもまた神の御心に かなうとお墨付きを頂いたとか、フランスで日本色丸出しのアニメめぞん一刻が 大人気だったというのを読むと、理屈ぬきに楽しくて堪らないのですよ。 著者はデジタルハリウッドの学長さんだったりするので、そういう世界に広がる オタク文化をビジネスや産業と絡めて解説されてもいます。

9位
シュリーマン旅行記 清国・日本
シュリーマン旅行記 清国・日本 (講談社学術文庫 (1325))
トロイの木馬で今日でのも有名なトロイアの遺跡を発見したシュリーマンはみなさんご存知でしょう。 しかし、彼が日本へ来ていたことを知る人は意外と少ないようです。もちろん自分も知りませんでした。^^  タイトルからも分るように、この本の1/3は清国(万里の長城や上海など)に割いてます。 しかし、残りの全てがあのシュリーマンが書いた日本見聞録。それだけでもう必読ものでしょ。 amazon顧客リビューのずらっと並んだ高評価ぶりを見て頂ければ自分が言う事は何も無いです。

10位
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
誰も書かなかったイラク自衛隊の真実―人道復興支援2年半の軌跡
amazon内容紹介 : イラクと日本で何があったのか!最も危険をともなう撤収は、いかに行われたか?なぜ、一人の殉職者も出さずにすんだのか?10次、5500人にわたる自衛隊史上最大の任務―その人間ドラマと緊迫のドキュメント。
当時のマスコミ報道は本当に酷かった。今でも大して変わらないですけどね。^^ だから、自衛隊の活動は実際の所はどうだったの?という方には是非読んで貰いたい。
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。