新着記事
(05/06)'06-07セルティック観戦記#27 レンジャーズ戦
(05/01)'06-07セルティック観戦記#26 ハーツ戦
(04/26)'06-07セルティック観戦記#25 キルマーノック戦
(04/16)'06-07セルティック観戦記#24 ジョンストン戦
(04/12)今日の松坂じゃ打たれても仕方ないよ
(04/08)松坂普通にやってくれた。岩村は打率6割越え
(03/29)U−22日本代表のほうがA代表より面白いよ
(03/28)日仏メイド対決?
(03/26)やっぱり俊輔は別格 日本代表ペルー戦
(01/24)'06セルティック観戦記#23 セントミレン戦

2005年07月15日

イディオムって何?

「イエス!一切れのケーキさ!

イディオムとは慣用句の事です。(多分?????[???i???j)
日本語で、”足を洗う”というのは、言葉自体の意味の他に、止める、手を引くという様な意味を持つ慣用句です。その英語バージョンがイディオムです。例えば、
BOB ”CAN YOU PLAY THE GUITER ?”
SUM ”YEP! A PIECE OF CAKE.”

これを直訳すると”ギター弾ける?”、”うん、一切れのケーキさ”という斜め上な会話になってしまいます。
実際は、”A PIECE OF CAKE.”は、”朝飯前さ”というイディオムなので、英語ネイティブにはごく普通の会話なのです。
このように、英単語自体の意味と全く違う意味を持つので、もう憶えておくしかない。




????????この本は、数少ないイディオム専門の本の中で、CD付なので気に入っています。

時間の無い方は、俺と同じこんな勉強の仕方は如何でしょう。
に続く
ofurode-eigo02.JPEG
バスタイムにCDで発音をチェックしながら勉強。
ぬるめのお湯でまったりと小1時間・・・良い感じです。
CASIO 防水CDラジオ AJ−17BE

????????思ったより音わるくないよ。

普段良く使うオンライン翻訳はイディオムの入った英文を翻訳すると、トンチンカンな和文になる。やっぱり、自分で少しずつ憶えていくしかないと思う。
posted by はる at 23:52 | 東京 ?? | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/5116921
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
test test
test test test test

testtest test test マンツーマン英会話の英会話スクール・英会話教室 Gaba